தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு
TOV
11. இதோ, அவர் என் அருகில் போகிறார், நான் அவரைக் காணேன்; அவர் கடந்துபோகிறார், நான் அவரை அறியேன்.

11. இதோ, அவர் என் அருகில் போகிறார், நான் அவரைக் காணேன்; அவர் கடந்துபோகிறார், நான் அவரை அறியேன்.

ERVTA
11. தேவன் என்னைக் கடந்துச் செல்கையில் நான் அவரைப் பார்க்க முடியாது. தேவன் என்னைக் கடந்துச் செல்கையில் நான் அவரைக் கவனிப்பதில்லை.

IRVTA
11. இதோ, அவர் என் அருகில் போகிறார், [QBR] நான் அவரைப் பார்க்கமுடியவில்லை; அவர் கடந்துபோகிறார், [QBR] நான் அவரை அறியவில்லை. [QBR]

ECTA
11. இதோ! என் அருகே அவர் கடந்து செல்கையில் நான் பார்க்க முடியவில்லை; நழுவிச் செல்கையில் நான் உணர முடியவில்லை.

RCTA
11. அவர் என்னைக் கடந்து போனாலும் நான் காண்கிறதில்லை, அவர் அசைந்து போவதுகூட எனக்குப் புலப்படுகிறதில்லை.



KJV
11. Lo, he goeth by me, and I see [him] not: he passeth on also, but I perceive him not.

AMP
11. Behold, He goes by me, and I see Him not; He passes on also, but I perceive Him not.

KJVP
11. Lo H2005 IJEC , he goeth H5674 VQY3MS by H5921 PREP-1MS me , and I see H7200 VQY1MS [ him ] not H3808 W-NPAR : he passeth on H2498 W-VQY3MS also , but I perceive H995 VQY1MS him not H3808 W-NPAR .

YLT
11. Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.

ASV
11. Lo, he goeth by me, and I see him not: He passeth on also, but I perceive him not.

WEB
11. Behold, he goes by me, and I don't see him. He passes on also, but I don't perceive him.

NASB
11. Should he come near me, I see him not; should he pass by, I am not aware of him;

ESV
11. Behold, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.

RV
11. Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.

RSV
11. Lo, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.

NKJV
11. If He goes by me, I do not see [Him;] If He moves past, I do not perceive Him;

MKJV
11. Behold! He goes by me, and I do not see Him; He passes on also, but I do not perceive Him.

AKJV
11. See, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.

NRSV
11. Look, he passes by me, and I do not see him; he moves on, but I do not perceive him.

NIV
11. When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.

NIRV
11. When he passes by me, I can't see him. When he goes past me, I can't recognize him.

NLT
11. "Yet when he comes near, I cannot see him. When he moves by, I do not see him go.

MSG
11. Somehow, though he moves right in front of me, I don't see him; quietly but surely he's active, and I miss it.

GNB
11. God passes by, but I cannot see him.

NET
11. If he passes by me, I cannot see him, if he goes by, I cannot perceive him.

ERVEN
11. When he passes by, I cannot see him. He goes right past me, and I don't notice.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 35
  • இதோ, அவர் என் அருகில் போகிறார், நான் அவரைக் காணேன்; அவர் கடந்துபோகிறார், நான் அவரை அறியேன்.
  • இதோ, அவர் என் அருகில் போகிறார், நான் அவரைக் காணேன்; அவர் கடந்துபோகிறார், நான் அவரை அறியேன்.
  • ERVTA

    தேவன் என்னைக் கடந்துச் செல்கையில் நான் அவரைப் பார்க்க முடியாது. தேவன் என்னைக் கடந்துச் செல்கையில் நான் அவரைக் கவனிப்பதில்லை.
  • IRVTA

    இதோ, அவர் என் அருகில் போகிறார்,
    நான் அவரைப் பார்க்கமுடியவில்லை; அவர் கடந்துபோகிறார்,
    நான் அவரை அறியவில்லை.
  • ECTA

    இதோ! என் அருகே அவர் கடந்து செல்கையில் நான் பார்க்க முடியவில்லை; நழுவிச் செல்கையில் நான் உணர முடியவில்லை.
  • RCTA

    அவர் என்னைக் கடந்து போனாலும் நான் காண்கிறதில்லை, அவர் அசைந்து போவதுகூட எனக்குப் புலப்படுகிறதில்லை.
  • KJV

    Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
  • AMP

    Behold, He goes by me, and I see Him not; He passes on also, but I perceive Him not.
  • KJVP

    Lo H2005 IJEC , he goeth H5674 VQY3MS by H5921 PREP-1MS me , and I see H7200 VQY1MS him not H3808 W-NPAR : he passeth on H2498 W-VQY3MS also , but I perceive H995 VQY1MS him not H3808 W-NPAR .
  • YLT

    Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.
  • ASV

    Lo, he goeth by me, and I see him not: He passeth on also, but I perceive him not.
  • WEB

    Behold, he goes by me, and I don't see him. He passes on also, but I don't perceive him.
  • NASB

    Should he come near me, I see him not; should he pass by, I am not aware of him;
  • ESV

    Behold, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.
  • RV

    Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
  • RSV

    Lo, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.
  • NKJV

    If He goes by me, I do not see Him; If He moves past, I do not perceive Him;
  • MKJV

    Behold! He goes by me, and I do not see Him; He passes on also, but I do not perceive Him.
  • AKJV

    See, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.
  • NRSV

    Look, he passes by me, and I do not see him; he moves on, but I do not perceive him.
  • NIV

    When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
  • NIRV

    When he passes by me, I can't see him. When he goes past me, I can't recognize him.
  • NLT

    "Yet when he comes near, I cannot see him. When he moves by, I do not see him go.
  • MSG

    Somehow, though he moves right in front of me, I don't see him; quietly but surely he's active, and I miss it.
  • GNB

    God passes by, but I cannot see him.
  • NET

    If he passes by me, I cannot see him, if he goes by, I cannot perceive him.
  • ERVEN

    When he passes by, I cannot see him. He goes right past me, and I don't notice.
Total 35 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References