தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
8. எசேக்கியாவும் பிரபுக்களும் வந்து, அந்தக் குவியல்களைக் காணும்போது, கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரஞ்செலுத்தி, அவருடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலைப் புகழ்ந்தார்கள்.

ERVTA
8. எசேக்கியாவும் தலைவர்களும் வந்த போது தொகுக்கப்பட்ட குவியல்களைக் கண்டனர். அவர்கள் கர்த்தரையும் அவரது ஜனங்களாகிய இஸ்ரவேல் ஜனங்களையும் போற்றினார்கள்.

IRVTA
8. எசேக்கியாவும் பிரபுக்களும் வந்து, அந்தக் குவியல்களைப் பார்க்கும்போது, யெகோவாவுக்கு ஸ்தோத்திரம் செலுத்தி, அவருடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேலைப் புகழ்ந்தார்கள்.

ECTA
8. எசேக்கியாவும் தலைவர்களும் நுழைந்து அக்குவியல்களைக் கண்டு ஆண்டவரைப் போற்றி அவர்தம் மக்களுக்கு ஆசி வழங்கினர்.

RCTA
8. அரசனும் அவன் அலுவலர்களும் வந்து அக்குவியல்களைக் கண்டு ஆண்டவருக்குப் புகழ்பாடி இஸ்ராயேல் மக்களை ஆசீர்வதித்தனர்.

OCVTA
8. எசேக்கியாவும் அவன் அதிகாரிகளும் வந்து அந்தக் குவியல்களைக் கண்டபோது அவர்கள் யெகோவாவைத் துதித்து, அவரது மக்களான இஸ்ரயேலரை ஆசீர்வதித்தார்கள்.



KJV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.

AMP
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord and His people Israel.

KJVP
8. And when Hezekiah H3169 and the princes H8269 came H935 W-VQY3MP and saw H7200 W-VQY3MP the heaps H6194 , they blessed H1288 the LORD H3068 EDS , and his people H5971 Israel H3478 LMS .

YLT
8. And Hezekiah and the heads come in and see the heaps, and bless Jehovah and His people Israel,

ASV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Jehovah, and his people Israel.

WEB
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel.

NASB
8. When Hezekiah and the princes had come and seen the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.

ESV
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.

RV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.

RSV
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.

NKJV
8. And when Hezekiah and the leaders came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.

MKJV
8. And Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, and they blessed Jehovah and His people Israel.

AKJV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.

NRSV
8. When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.

NIV
8. When Hezekiah and his officials came and saw the heaps, they praised the LORD and blessed his people Israel.

NIRV
8. Hezekiah and his officials came and saw the piles. When they did, they praised the Lord. And they blessed his people Israel.

NLT
8. When Hezekiah and his officials came and saw these huge piles, they thanked the LORD and his people Israel!

MSG
8. When Hezekiah and his leaders came and saw the extent of the mounds of gifts, they praised GOD and commended God's people Israel.

GNB
8. When King Hezekiah and his officials saw how much had been given, they praised the LORD and praised his people Israel.

NET
8. When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they praised the LORD and pronounced blessings on his people Israel.

ERVEN
8. When Hezekiah and the leaders came, they saw the piles of things that were collected. They praised the Lord and his people, the Israelites.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • எசேக்கியாவும் பிரபுக்களும் வந்து, அந்தக் குவியல்களைக் காணும்போது, கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரஞ்செலுத்தி, அவருடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலைப் புகழ்ந்தார்கள்.
  • ERVTA

    எசேக்கியாவும் தலைவர்களும் வந்த போது தொகுக்கப்பட்ட குவியல்களைக் கண்டனர். அவர்கள் கர்த்தரையும் அவரது ஜனங்களாகிய இஸ்ரவேல் ஜனங்களையும் போற்றினார்கள்.
  • IRVTA

    எசேக்கியாவும் பிரபுக்களும் வந்து, அந்தக் குவியல்களைப் பார்க்கும்போது, யெகோவாவுக்கு ஸ்தோத்திரம் செலுத்தி, அவருடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேலைப் புகழ்ந்தார்கள்.
  • ECTA

    எசேக்கியாவும் தலைவர்களும் நுழைந்து அக்குவியல்களைக் கண்டு ஆண்டவரைப் போற்றி அவர்தம் மக்களுக்கு ஆசி வழங்கினர்.
  • RCTA

    அரசனும் அவன் அலுவலர்களும் வந்து அக்குவியல்களைக் கண்டு ஆண்டவருக்குப் புகழ்பாடி இஸ்ராயேல் மக்களை ஆசீர்வதித்தனர்.
  • OCVTA

    எசேக்கியாவும் அவன் அதிகாரிகளும் வந்து அந்தக் குவியல்களைக் கண்டபோது அவர்கள் யெகோவாவைத் துதித்து, அவரது மக்களான இஸ்ரயேலரை ஆசீர்வதித்தார்கள்.
  • KJV

    And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
  • AMP

    When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord and His people Israel.
  • KJVP

    And when Hezekiah H3169 and the princes H8269 came H935 W-VQY3MP and saw H7200 W-VQY3MP the heaps H6194 , they blessed H1288 the LORD H3068 EDS , and his people H5971 Israel H3478 LMS .
  • YLT

    And Hezekiah and the heads come in and see the heaps, and bless Jehovah and His people Israel,
  • ASV

    And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Jehovah, and his people Israel.
  • WEB

    When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel.
  • NASB

    When Hezekiah and the princes had come and seen the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
  • ESV

    When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
  • RV

    And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
  • RSV

    When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
  • NKJV

    And when Hezekiah and the leaders came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
  • MKJV

    And Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, and they blessed Jehovah and His people Israel.
  • AKJV

    And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
  • NRSV

    When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
  • NIV

    When Hezekiah and his officials came and saw the heaps, they praised the LORD and blessed his people Israel.
  • NIRV

    Hezekiah and his officials came and saw the piles. When they did, they praised the Lord. And they blessed his people Israel.
  • NLT

    When Hezekiah and his officials came and saw these huge piles, they thanked the LORD and his people Israel!
  • MSG

    When Hezekiah and his leaders came and saw the extent of the mounds of gifts, they praised GOD and commended God's people Israel.
  • GNB

    When King Hezekiah and his officials saw how much had been given, they praised the LORD and praised his people Israel.
  • NET

    When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they praised the LORD and pronounced blessings on his people Israel.
  • ERVEN

    When Hezekiah and the leaders came, they saw the piles of things that were collected. They praised the Lord and his people, the Israelites.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References