TOV
27. திராட்சத்தோட்டங்களின்மேல் ராமாத்தியனான சீமேயும், திராட்சத்தோட்டங்களின் வரத்தாகிய திராட்சரசம் வைக்கும் இடங்களின்மேல் சிப்மியனாகிய சப்தியும்,
ERVTA
27. திராட்சைத் தோட்டங்களுக்கு ராமாத்தியனான சீமேயும், திராட்சைரசம் வைக்கும் இடங்களுக்கு சிப்மியனாகிய சப்தியும் அதிகாரிகளானார்கள்.
IRVTA
27. திராட்சைத்தோட்டங்களின்மேல் ராமாத்தியனான சீமேயும், திராட்சைத்தோட்டங்களின் பலனாகிய திராட்சைரசம் வைக்கும் இடங்களின்மேல் சிப்மியனாகிய சப்தியும்,
ECTA
27. திராட்சைத் தோட்டங்களுக்கு இராமாவைச் சார்ந்த சிமயி; திராட்சை ரசக் கிடங்குகளுக்கு சிபிமியரான சப்தி;
RCTA
27. மேலும் திராட்சை பயிரிடுவோருக்கு ரோமாத்தியனான செமெயியாசும், திராட்சை இரசம் விற்பவர்களுக்கு அப்போனியனான சாப்தியாசும்,
OCVTA
27. ராமாத்தியனான சீமேயி திராட்சைத் தோட்டங்களுக்குப் பொறுப்பாய் இருந்தான். திராட்சைத் தோட்டங்களின் விளைச்சலைத் திராட்சைத் தொட்டிகளுக்கு சேர்ப்பதற்கு சிப்மியனான சப்தி பொறுப்பாய் இருந்தான்.
KJV
27. And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars [was] Zabdi the Shiphmite:
AMP
27. Over the vineyards was Shimei the Ramathite; over the produce of the vineyards for the wine cellars, Zabdi the Shiphmite;
KJVP
27. And over H5921 W-PREP the vineyards H3754 [ was ] Shimei H8096 the Ramathite H7435 : over H5921 W-PREP the increase of the vineyards H3754 for the wine H3196 D-NMS cellars H214 [ was ] Zabdi H2067 the Shiphmite H8225 :
YLT
27. and over the vineyards [is] Shimei the Ramathite; and over what [is] in the vineyards for the treasures of wine [is] Zabdi the Shiphmite;
ASV
27. and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the wine-cellars was Zabdi the Shiphmite:
WEB
27. and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the wine-cellars was Zabdi the Shiphmite:
NASB
27. Over the vineyards was Shimei from Ramah, and over their produce for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
ESV
27. and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
RV
27. and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:
RSV
27. and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
NKJV
27. And Shimei the Ramathite [was] over the vineyards, and Zabdi the Shiphmite was over the produce of the vineyards for the supply of wine.
MKJV
27. And over the vineyards was Shimei of Ramah. Over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
AKJV
27. And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:
NRSV
27. Over the vineyards was Shimei the Ramathite. Over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
NIV
27. Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards. Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine vats.
NIRV
27. Shimei was in charge of the vineyards. He was from Ramah. Zabdi was in charge of the grapes from the vineyards. He was also in charge of storing the wine. He was a Shiphmite.
NLT
27. Shimei from Ramah was in charge of the king's vineyards. Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
MSG
27. Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards and Zabdi the Shiphmite was in charge of grapes for the wine vats.
GNB
27. (SEE 27:25)
NET
27. Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards; Zabdi the Shiphmite was in charge of the wine stored in the vineyards.
ERVEN
27. Shimei from Ramah was in charge of the vineyards. Zabdi from Shepham was in charge of the storage and care of the wine that came from the vineyards.