TOV
5. அதற்கு ஏத்தின் புத்திரர் ஆபிரகாமுக்குப் பிரதியுத்தரமாக:
ERVTA
5. ஏத்தின் ஜனங்களோ ஆபிரகாமிடம்,
IRVTA
5. அதற்கு ஏத்தின் வம்சத்தார் ஆபிரகாமுக்கு மறுமொழியாக:
ECTA
5. இத்தியர் ஆபிரகாமுக்கு மறுமொழியாக;
RCTA
5. ஏத்தின் புதல்வர் அதற்கு மறுமொழியாக: ஐயா, நாங்கள் சொல்வதைக் கேளும்.
OCVTA
5. அதற்கு ஏத்திய மக்கள் ஆபிரகாமிடம்,
KJV
5. And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
AMP
5. And the Hittites replied to Abraham,
KJVP
5. And the children H1121 CMP of Heth H2845 answered H6030 Abraham H85 , saying H559 L-VQFC unto him ,
YLT
5. And the sons of Heth answer Abraham, saying to him,
ASV
5. And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
WEB
5. The children of Heth answered Abraham, saying to him,
NASB
5. The Hittites answered Abraham: "Please, sir,
ESV
5. The Hittites answered Abraham,
RV
5. And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
RSV
5. The Hittites answered Abraham,
NKJV
5. And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
MKJV
5. And the sons of Heth answered Abraham saying to him,
AKJV
5. And the children of Heth answered Abraham, saying to him,
NRSV
5. The Hittites answered Abraham,
NIV
5. The Hittites replied to Abraham,
NIRV
5. The Hittites replied to Abraham,
NLT
5. The Hittites replied to Abraham,
MSG
5. The Hittites responded,
GNB
5. They answered,
NET
5. The sons of Heth answered Abraham,
ERVEN
5. The Hittites answered Abraham,