தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
வெளிபடுத்தல்
TOV
1. பின்பு கைக்கோலுக்கு ஒப்பான ஒரு அளவுகோல் என்னிடத்தில் கொடுக்கப்பட்டது. அப்பொழுது தேவதூதன் நின்று, என்னை நோக்கி: நீ எழுந்து, தேவனுடைய ஆலயத்தையும், பலிபீடத்தையும், அதில் தொழுதுகொள்ளுகிறவர்களையும் அளந்துபார்.

ERVTA
1. பிறகு கைக்கோல் போன்ற ஒரு அளவு கோல் என்னிடம் கொடுக்கப்பட்டது. அப்போது தேவதூதன் நின்று என்னிடம், “போ, போய் தேவனுடைய ஆலயத்தையும், பலிபீடத்தையும் அளந்து பார், அதற்குள் வழிபட்டுக்கொண்டிருப்பவர்களையும் அளந்து பார்.

IRVTA
1. பின்பு கைத்தடி போன்ற ஒரு அளவுகோல் என்னிடம் கொடுக்கப்பட்டது. அப்பொழுது தேவதூதன் நின்று, என்னைப் பார்த்து: நீ எழுந்து, தேவனுடைய ஆலயத்தையும், பலிபீடத்தையும், அதில் தொழுதுகொள்ளுகிறவர்களையும் அளந்து பார்.

ECTA
1. பின்பு குச்சிபோன்ற ஓர் அளவு கோல் என்னிடம் கொடுக்கப்பட்டது. "எழுந்து, கடவுளின் கோவிலையும் பலிபீடத்தையும் அளவிடு; அங்கு வழிபடுவோரைக் கணக்கிடு.

RCTA
1. பின்பு பிரம்புபோன்றதோர் அளவுகோலை என் கையில் கொடுத்துச் சொன்னதாவது; "எழுந்து, கடவுளின் ஆலயத்தையும் அதன் பீடத்தையும் அளவிடு; அங்கே வழிபடுவோரையும் கணக்கிடு.

OCVTA
1. அப்பொழுது அளவுகோலைப் போன்ற ஒரு பிரம்பு எனக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. பின்பு எனக்குச் சொல்லப்பட்டதாவது: “போ, இறைவனுடைய ஆலயத்தையும் பலிபீடத்தையும் அளவிடு. அங்கே ஆராதனை செய்கிறவர்களையும் கணக்கெடுத்துக்கொள்.



KJV
1. And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.

AMP
1. A REED [as a measuring rod] was then given to me, [shaped] like a staff, and I was told: Rise up and measure the sanctuary of God and the altar [of incense], and [number] those who worship there. [Ezek. 40:3.]

KJVP
1. And G2532 CONJ there was given G1325 V-API-3S me G3427 P-1DS a reed G2563 N-NSM like unto G3664 A-NSM a rod G4464 N-DSF : and G2532 CONJ the G3588 T-ASM angel G32 stood G2476 , saying G3004 V-PAP-NSM , Rise G1453 V-AMM-2S , and G2532 CONJ measure G3354 V-AAM-2S the G3588 T-ASM temple G3485 N-ASM of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ the G3588 T-ASN altar G2379 N-ASN , and G2532 CONJ them that worship G4352 V-PAP-APM therein G1722 PREP .

YLT
1. And there was given to me a reed like to a rod, and the messenger stood, saying, `Rise, and measure the sanctuary of God, and the altar, and those worshipping in it;

ASV
1. And there was given me a reed like unto a rod: and one said, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.

WEB
1. A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it.

NASB
1. Then I was given a measuring rod like a staff and I was told, "Come and measure the temple of God and the altar, and count those who are worshiping in it.

ESV
1. Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, "Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there,

RV
1. And there was given me a reed like unto a rod: and one said, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.

RSV
1. Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told: "Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there,

NKJV
1. Then I was given a reed like a measuring rod. And the angel stood, saying, "Rise and measure the temple of God, the altar, and those who worship there.

MKJV
1. And a reed like a rod was given to me. And the angel stood, saying, Rise up and measure the temple of God, and the altar, and those who worship in it.

AKJV
1. And there was given me a reed like to a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.

NRSV
1. Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, "Come and measure the temple of God and the altar and those who worship there,

NIV
1. I was given a reed like a measuring rod and was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count the worshippers there.

NIRV
1. I was given a long stick that looked like a measuring rod. I was told, "Go and measure the temple of God and the altar. Count the worshipers who are there.

NLT
1. Then I was given a measuring stick, and I was told, "Go and measure the Temple of God and the altar, and count the number of worshipers.

MSG
1. I was given a stick for a measuring rod and told, "Get up and measure God's Temple and Altar and everyone worshiping in it.

GNB
1. I was then given a stick that looked like a measuring-rod, and was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count those who are worshiping in the temple.

NET
1. Then a measuring rod like a staff was given to me, and I was told, "Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.

ERVEN
1. Then I was given a measuring rod as long as a walking stick. I was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count the people worshiping there.



மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • பின்பு கைக்கோலுக்கு ஒப்பான ஒரு அளவுகோல் என்னிடத்தில் கொடுக்கப்பட்டது. அப்பொழுது தேவதூதன் நின்று, என்னை நோக்கி: நீ எழுந்து, தேவனுடைய ஆலயத்தையும், பலிபீடத்தையும், அதில் தொழுதுகொள்ளுகிறவர்களையும் அளந்துபார்.
  • ERVTA

    பிறகு கைக்கோல் போன்ற ஒரு அளவு கோல் என்னிடம் கொடுக்கப்பட்டது. அப்போது தேவதூதன் நின்று என்னிடம், “போ, போய் தேவனுடைய ஆலயத்தையும், பலிபீடத்தையும் அளந்து பார், அதற்குள் வழிபட்டுக்கொண்டிருப்பவர்களையும் அளந்து பார்.
  • IRVTA

    பின்பு கைத்தடி போன்ற ஒரு அளவுகோல் என்னிடம் கொடுக்கப்பட்டது. அப்பொழுது தேவதூதன் நின்று, என்னைப் பார்த்து: நீ எழுந்து, தேவனுடைய ஆலயத்தையும், பலிபீடத்தையும், அதில் தொழுதுகொள்ளுகிறவர்களையும் அளந்து பார்.
  • ECTA

    பின்பு குச்சிபோன்ற ஓர் அளவு கோல் என்னிடம் கொடுக்கப்பட்டது. "எழுந்து, கடவுளின் கோவிலையும் பலிபீடத்தையும் அளவிடு; அங்கு வழிபடுவோரைக் கணக்கிடு.
  • RCTA

    பின்பு பிரம்புபோன்றதோர் அளவுகோலை என் கையில் கொடுத்துச் சொன்னதாவது; "எழுந்து, கடவுளின் ஆலயத்தையும் அதன் பீடத்தையும் அளவிடு; அங்கே வழிபடுவோரையும் கணக்கிடு.
  • OCVTA

    அப்பொழுது அளவுகோலைப் போன்ற ஒரு பிரம்பு எனக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. பின்பு எனக்குச் சொல்லப்பட்டதாவது: “போ, இறைவனுடைய ஆலயத்தையும் பலிபீடத்தையும் அளவிடு. அங்கே ஆராதனை செய்கிறவர்களையும் கணக்கெடுத்துக்கொள்.
  • KJV

    And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
  • AMP

    A REED as a measuring rod was then given to me, shaped like a staff, and I was told: Rise up and measure the sanctuary of God and the altar of incense, and number those who worship there. Ezek. 40:3.
  • KJVP

    And G2532 CONJ there was given G1325 V-API-3S me G3427 P-1DS a reed G2563 N-NSM like unto G3664 A-NSM a rod G4464 N-DSF : and G2532 CONJ the G3588 T-ASM angel G32 stood G2476 , saying G3004 V-PAP-NSM , Rise G1453 V-AMM-2S , and G2532 CONJ measure G3354 V-AAM-2S the G3588 T-ASM temple G3485 N-ASM of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ the G3588 T-ASN altar G2379 N-ASN , and G2532 CONJ them that worship G4352 V-PAP-APM therein G1722 PREP .
  • YLT

    And there was given to me a reed like to a rod, and the messenger stood, saying, `Rise, and measure the sanctuary of God, and the altar, and those worshipping in it;
  • ASV

    And there was given me a reed like unto a rod: and one said, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
  • WEB

    A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it.
  • NASB

    Then I was given a measuring rod like a staff and I was told, "Come and measure the temple of God and the altar, and count those who are worshiping in it.
  • ESV

    Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, "Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there,
  • RV

    And there was given me a reed like unto a rod: and one said, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
  • RSV

    Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told: "Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there,
  • NKJV

    Then I was given a reed like a measuring rod. And the angel stood, saying, "Rise and measure the temple of God, the altar, and those who worship there.
  • MKJV

    And a reed like a rod was given to me. And the angel stood, saying, Rise up and measure the temple of God, and the altar, and those who worship in it.
  • AKJV

    And there was given me a reed like to a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
  • NRSV

    Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, "Come and measure the temple of God and the altar and those who worship there,
  • NIV

    I was given a reed like a measuring rod and was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count the worshippers there.
  • NIRV

    I was given a long stick that looked like a measuring rod. I was told, "Go and measure the temple of God and the altar. Count the worshipers who are there.
  • NLT

    Then I was given a measuring stick, and I was told, "Go and measure the Temple of God and the altar, and count the number of worshipers.
  • MSG

    I was given a stick for a measuring rod and told, "Get up and measure God's Temple and Altar and everyone worshiping in it.
  • GNB

    I was then given a stick that looked like a measuring-rod, and was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count those who are worshiping in the temple.
  • NET

    Then a measuring rod like a staff was given to me, and I was told, "Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.
  • ERVEN

    Then I was given a measuring rod as long as a walking stick. I was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count the people worshiping there.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References