தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
16. கர்த்தர் தாம் செய்த நியாயத்தினால் அறியப்படுகிறார்; துன்மார்க்கன் தன் கைகளின் செய்கையிலே சிக்கிக்கொண்டான். (இகாயோன், சேலா.)

ERVTA
16. கர்த்தர் அத்தீயோரைப் பிடித்தார். தீயவை செய்வோரைக் கர்த்தர் தண்டிப்பாரென அந்த ஜனங்கள் அறிந்துகொண்டனர்.

IRVTA
16. யெகோவா தாம் செய்த நியாயத்தினால் அறியப்படுகிறார்; துன்மார்க்கன் தன்னுடைய கைகளின் செயல்களினால் சிக்கிக்கொண்டான். (இகாயோன், சேலா.)

ECTA
16. ஆண்டவர் நீதியை நிலைநாட்டுவதன் மூலம் தம்மை வெளிப்படுத்தியுள்ளார்; பொல்லார் செய்த செயலில் அவர்களே சிக்கிக்கொண்டனர். (இடை, இசை; சேலா)

RCTA
16. ஆண்டவர் தம்மை வெளிப்படுத்தினார், நீதி வழங்கினார்: தான் செய்த செயல்களிலேயே பாவியானவன் அகப்பட்டுக் கொண்டான்.

OCVTA
16. யெகோவா தமது நீதியினால் அறியப்படுகிறார்; கொடியவர்கள் தங்கள் கைகளின் செயலினாலேயே சிக்கியிருக்கிறார்கள்.



KJV
16. The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

AMP
16. The Lord has made Himself known; He executes judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion [meditation]. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
16. The LORD H3068 EDS is known H3045 [ by ] the judgment H4941 NMS [ which ] he executeth H6213 VQQ3MS : the wicked H7563 AMS is snared H3369 in the work H6467 of his own hands H3709 . Higgaion H1902 . Selah H5542 .

YLT
16. Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.

ASV
16. Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah

WEB
16. Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.

NASB
16. The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught.

ESV
16. The LORD has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah

RV
16. The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. {cf15i Higgaion. Selah}

RSV
16. The LORD has made himself known, he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. [Higgaion. Selah]

NKJV
16. The LORD is known [by] the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah

MKJV
16. Jehovah is known. He has executed judgment; the wicked is snared in the work of his own hands. A meditation. Selah.

AKJV
16. The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

NRSV
16. The LORD has made himself known, he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah

NIV
16. The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah

NIRV
16. The Lord is known to be fair. Evil people are trapped by what they have done. Higgaion. Selah

NLT
16. The LORD is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude

MSG
16. They have no excuse; the way God works is well-known. The cunning machinery made by the wicked has maimed their own hands.

GNB
16. The LORD has revealed himself by his righteous judgments, and the wicked are trapped by their own deeds.

NET
16. The LORD revealed himself; he accomplished justice; the wicked were ensnared by their own actions. (Higgaion. Selah)

ERVEN
16. The Lord showed that he judges fairly. The wicked were caught by what they did to hurt others. Higgayon Selah



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • கர்த்தர் தாம் செய்த நியாயத்தினால் அறியப்படுகிறார்; துன்மார்க்கன் தன் கைகளின் செய்கையிலே சிக்கிக்கொண்டான். (இகாயோன், சேலா.)
  • ERVTA

    கர்த்தர் அத்தீயோரைப் பிடித்தார். தீயவை செய்வோரைக் கர்த்தர் தண்டிப்பாரென அந்த ஜனங்கள் அறிந்துகொண்டனர்.
  • IRVTA

    யெகோவா தாம் செய்த நியாயத்தினால் அறியப்படுகிறார்; துன்மார்க்கன் தன்னுடைய கைகளின் செயல்களினால் சிக்கிக்கொண்டான். (இகாயோன், சேலா.)
  • ECTA

    ஆண்டவர் நீதியை நிலைநாட்டுவதன் மூலம் தம்மை வெளிப்படுத்தியுள்ளார்; பொல்லார் செய்த செயலில் அவர்களே சிக்கிக்கொண்டனர். (இடை, இசை; சேலா)
  • RCTA

    ஆண்டவர் தம்மை வெளிப்படுத்தினார், நீதி வழங்கினார்: தான் செய்த செயல்களிலேயே பாவியானவன் அகப்பட்டுக் கொண்டான்.
  • OCVTA

    யெகோவா தமது நீதியினால் அறியப்படுகிறார்; கொடியவர்கள் தங்கள் கைகளின் செயலினாலேயே சிக்கியிருக்கிறார்கள்.
  • KJV

    The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
  • AMP

    The Lord has made Himself known; He executes judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion meditation. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS is known H3045 by the judgment H4941 NMS which he executeth H6213 VQQ3MS : the wicked H7563 AMS is snared H3369 in the work H6467 of his own hands H3709 . Higgaion H1902 . Selah H5542 .
  • YLT

    Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
  • ASV

    Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
  • WEB

    Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
  • NASB

    The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught.
  • ESV

    The LORD has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
  • RV

    The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. {cf15i Higgaion. Selah}
  • RSV

    The LORD has made himself known, he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
  • NKJV

    The LORD is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
  • MKJV

    Jehovah is known. He has executed judgment; the wicked is snared in the work of his own hands. A meditation. Selah.
  • AKJV

    The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
  • NRSV

    The LORD has made himself known, he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
  • NIV

    The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
  • NIRV

    The Lord is known to be fair. Evil people are trapped by what they have done. Higgaion. Selah
  • NLT

    The LORD is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude
  • MSG

    They have no excuse; the way God works is well-known. The cunning machinery made by the wicked has maimed their own hands.
  • GNB

    The LORD has revealed himself by his righteous judgments, and the wicked are trapped by their own deeds.
  • NET

    The LORD revealed himself; he accomplished justice; the wicked were ensnared by their own actions. (Higgaion. Selah)
  • ERVEN

    The Lord showed that he judges fairly. The wicked were caught by what they did to hurt others. Higgayon Selah
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References