TOV
16. கர்த்தர் தாம் செய்த நியாயத்தினால் அறியப்படுகிறார்; துன்மார்க்கன் தன் கைகளின் செய்கையிலே சிக்கிக்கொண்டான். (இகாயோன், சேலா.)
ERVTA
16. கர்த்தர் அத்தீயோரைப் பிடித்தார். தீயவை செய்வோரைக் கர்த்தர் தண்டிப்பாரென அந்த ஜனங்கள் அறிந்துகொண்டனர்.
IRVTA
16. யெகோவா தாம் செய்த நியாயத்தினால் அறியப்படுகிறார்; துன்மார்க்கன் தன்னுடைய கைகளின் செயல்களினால் சிக்கிக்கொண்டான். (இகாயோன், சேலா.)
ECTA
16. ஆண்டவர் நீதியை நிலைநாட்டுவதன் மூலம் தம்மை வெளிப்படுத்தியுள்ளார்; பொல்லார் செய்த செயலில் அவர்களே சிக்கிக்கொண்டனர். (இடை, இசை; சேலா)
RCTA
16. ஆண்டவர் தம்மை வெளிப்படுத்தினார், நீதி வழங்கினார்: தான் செய்த செயல்களிலேயே பாவியானவன் அகப்பட்டுக் கொண்டான்.
OCVTA
16. யெகோவா தமது நீதியினால் அறியப்படுகிறார்; கொடியவர்கள் தங்கள் கைகளின் செயலினாலேயே சிக்கியிருக்கிறார்கள்.
KJV
16. The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
AMP
16. The Lord has made Himself known; He executes judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion [meditation]. Selah [pause, and calmly think of that]!
KJVP
16. The LORD H3068 EDS is known H3045 [ by ] the judgment H4941 NMS [ which ] he executeth H6213 VQQ3MS : the wicked H7563 AMS is snared H3369 in the work H6467 of his own hands H3709 . Higgaion H1902 . Selah H5542 .
YLT
16. Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
ASV
16. Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
WEB
16. Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
NASB
16. The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught.
ESV
16. The LORD has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
RV
16. The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. {cf15i Higgaion. Selah}
RSV
16. The LORD has made himself known, he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. [Higgaion. Selah]
NKJV
16. The LORD is known [by] the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
MKJV
16. Jehovah is known. He has executed judgment; the wicked is snared in the work of his own hands. A meditation. Selah.
AKJV
16. The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
NRSV
16. The LORD has made himself known, he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
NIV
16. The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
NIRV
16. The Lord is known to be fair. Evil people are trapped by what they have done. Higgaion. Selah
NLT
16. The LORD is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude
MSG
16. They have no excuse; the way God works is well-known. The cunning machinery made by the wicked has maimed their own hands.
GNB
16. The LORD has revealed himself by his righteous judgments, and the wicked are trapped by their own deeds.
NET
16. The LORD revealed himself; he accomplished justice; the wicked were ensnared by their own actions. (Higgaion. Selah)
ERVEN
16. The Lord showed that he judges fairly. The wicked were caught by what they did to hurt others. Higgayon Selah