தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
12. கிருபையும் உம்முடையது, ஆண்டவரே! தேவரீர் அவனவன் செய்கைக்குத் தக்கதாகப் பலனளிக்கிறீர்.

12. கிருபையும் உம்முடையது, ஆண்டவரே! தேவரீர் அவனவன் செய்கைக்குத் தக்கதாகப் பலனளிக்கிறீர்.

ERVTA
12. என் ஆண்டவரே, உமது அன்பு உண்மையானது. ஒருவன் செய்யும் காரியங்களுக் கேற்ப நீர் மனிதனைத் தண்டிக்கவோ, அவனுக்கு உதவவோ செய்கிறீர்.

IRVTA
12. கிருபையும் உம்முடையது, ஆண்டவரே! [QBR] தேவனே நீர் அவனவன் செய்கைக்குத் தகுந்தபடி பலனளிக்கிறீர். [PE]

ECTA
12. 'என் தலைவரே! உண்மைப் பேரன்பு உமக்கே உரியது!' ஏனெனில், ஒவ்வொரு மனிதருக்கும் அவர்தம் செயல்களுக்குத் தக்க கைம்மாறு நீரே அளிக்கின்றீர்.

RCTA
12. ஆண்டவரே, உம்மைச் சார்ந்தது அருள்: ஏனெனில், நீர் ஒவ்வொருவனுக்கும் அவனவன் செயலுக்கேற்ப கைம்மாறு அளிப்பீர்.



KJV
12. Also unto thee, O Lord, [belongeth] mercy: for thou renderest to every man according to his work.

AMP
12. Also to You, O Lord, belong mercy and loving-kindness, for You render to every man according to his work. [Jer. 17:10; Rev. 22:12.]

KJVP
12. Also unto thee , O Lord H136 , [ belongeth ] mercy H2617 NMS : for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS renderest H7999 to every man H376 L-NMS according to his work H4639 .

YLT
12. And with Thee, O Lord, [is] kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!

ASV
12. Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work. Psalm 63 A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah.

WEB
12. Also to you, Lord, belongs loving kindness, For you reward every man according to his work.

NASB
12. One thing God has said; two things I have heard: Power belongs to God;

ESV
12. and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.

RV
12. Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

RSV
12. and that to thee, O Lord, belongs steadfast love. For thou dost requite a man according to his work.

NKJV
12. Also to You, O Lord, [belongs] mercy; For You render to each one according to his work.

MKJV
12. Also to You, O Jehovah, belongs mercy; for You give to every man according to his work.

AKJV
12. Also to you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.

NRSV
12. and steadfast love belongs to you, O Lord. For you repay to all according to their work.

NIV
12. and that you, O Lord, are loving. Surely you will reward each person according to what he has done.

NIRV
12. The other is that you, Lord, are loving. I'm sure you will reward each person in keeping with what he has done.

NLT
12. unfailing love, O Lord, is yours. Surely you repay all people according to what they have done. A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.

MSG
12. Love to you, Lord God! You pay a fair wage for a good day's work! A David psalm, when he was out in the Judean wilderness.

GNB
12. and that his love is constant. You yourself, O Lord, reward everyone according to their deeds.

NET
12. and you, O Lord, demonstrate loyal love. For you repay men for what they do.

ERVEN
12. My Lord, your love is real. You reward all people for what they do.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 12 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • கிருபையும் உம்முடையது, ஆண்டவரே! தேவரீர் அவனவன் செய்கைக்குத் தக்கதாகப் பலனளிக்கிறீர்.
  • கிருபையும் உம்முடையது, ஆண்டவரே! தேவரீர் அவனவன் செய்கைக்குத் தக்கதாகப் பலனளிக்கிறீர்.
  • ERVTA

    என் ஆண்டவரே, உமது அன்பு உண்மையானது. ஒருவன் செய்யும் காரியங்களுக் கேற்ப நீர் மனிதனைத் தண்டிக்கவோ, அவனுக்கு உதவவோ செய்கிறீர்.
  • IRVTA

    கிருபையும் உம்முடையது, ஆண்டவரே!
    தேவனே நீர் அவனவன் செய்கைக்குத் தகுந்தபடி பலனளிக்கிறீர். PE
  • ECTA

    'என் தலைவரே! உண்மைப் பேரன்பு உமக்கே உரியது!' ஏனெனில், ஒவ்வொரு மனிதருக்கும் அவர்தம் செயல்களுக்குத் தக்க கைம்மாறு நீரே அளிக்கின்றீர்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, உம்மைச் சார்ந்தது அருள்: ஏனெனில், நீர் ஒவ்வொருவனுக்கும் அவனவன் செயலுக்கேற்ப கைம்மாறு அளிப்பீர்.
  • KJV

    Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
  • AMP

    Also to You, O Lord, belong mercy and loving-kindness, for You render to every man according to his work. Jer. 17:10; Rev. 22:12.
  • KJVP

    Also unto thee , O Lord H136 , belongeth mercy H2617 NMS : for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS renderest H7999 to every man H376 L-NMS according to his work H4639 .
  • YLT

    And with Thee, O Lord, is kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!
  • ASV

    Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work. Psalm 63 A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah.
  • WEB

    Also to you, Lord, belongs loving kindness, For you reward every man according to his work.
  • NASB

    One thing God has said; two things I have heard: Power belongs to God;
  • ESV

    and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
  • RV

    Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
  • RSV

    and that to thee, O Lord, belongs steadfast love. For thou dost requite a man according to his work.
  • NKJV

    Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work.
  • MKJV

    Also to You, O Jehovah, belongs mercy; for You give to every man according to his work.
  • AKJV

    Also to you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.
  • NRSV

    and steadfast love belongs to you, O Lord. For you repay to all according to their work.
  • NIV

    and that you, O Lord, are loving. Surely you will reward each person according to what he has done.
  • NIRV

    The other is that you, Lord, are loving. I'm sure you will reward each person in keeping with what he has done.
  • NLT

    unfailing love, O Lord, is yours. Surely you repay all people according to what they have done. A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.
  • MSG

    Love to you, Lord God! You pay a fair wage for a good day's work! A David psalm, when he was out in the Judean wilderness.
  • GNB

    and that his love is constant. You yourself, O Lord, reward everyone according to their deeds.
  • NET

    and you, O Lord, demonstrate loyal love. For you repay men for what they do.
  • ERVEN

    My Lord, your love is real. You reward all people for what they do.
Total 12 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References