தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
TOV
28. உன் பிதாக்கள் நாட்டின பூர்வ எல்லைக்குறியை மாற்றாதே.

28. உன் பிதாக்கள் நாட்டின பூர்வ எல்லைக்குறியை மாற்றாதே.

ERVTA
28. உன் முற்பிதாக்களால் குறிக்கப்பட்ட பழைய எல்லை அடையாளங்களை மாற்றாதே. -5-

IRVTA
28. உன்னுடைய முன்னோர்கள் நாட்டின ஆரம்ப எல்லைக்குறியை மாற்றாதே. [QBR]

ECTA
28. வழிவழிச் சொத்துக்கு உன் மூதாதையர் குறித்து வைத்த எல்லையை நீ மாற்றி அமைக்காதே.

RCTA
28. உன் முன்னோர் முன்னாளில் நட்டின எல்லைக் கற்களைப் பெயர்க்காதே.



KJV
28. Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

AMP
28. Remove not the ancient landmark which your fathers have set up.

KJVP
28. Remove H5253 not H408 NPAR the ancient H5769 NMS landmark H1366 CMS , which H834 RPRO thy fathers H1 have set H6213 VQQ3MP .

YLT
28. Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.

ASV
28. Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.

WEB
28. Don't move the ancient boundary stone, Which your fathers have set up.

NASB
28. Remove not the ancient landmark which your fathers set up.

ESV
28. Do not move the ancient landmark that your fathers have set.

RV
28. Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

RSV
28. Remove not the ancient landmark which your fathers have set.

NKJV
28. Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set.

MKJV
28. Do not remove the old landmark which your fathers have set.

AKJV
28. Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.

NRSV
28. Do not remove the ancient landmark that your ancestors set up.

NIV
28. Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.

NIRV
28. Don't move old boundary stones that your people set up long ago.

NLT
28. Don't cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers set up by previous generations.

MSG
28. Don't stealthily move back the boundary lines staked out long ago by your ancestors.

GNB
28. Never move an old property line that your ancestors established.

NET
28. Do not move an ancient boundary stone which was put in place by your ancestors.

ERVEN
28. Never move an old property line that was marked long ago by your ancestors. — 5 —



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 29
  • உன் பிதாக்கள் நாட்டின பூர்வ எல்லைக்குறியை மாற்றாதே.
  • உன் பிதாக்கள் நாட்டின பூர்வ எல்லைக்குறியை மாற்றாதே.
  • ERVTA

    உன் முற்பிதாக்களால் குறிக்கப்பட்ட பழைய எல்லை அடையாளங்களை மாற்றாதே. -5-
  • IRVTA

    உன்னுடைய முன்னோர்கள் நாட்டின ஆரம்ப எல்லைக்குறியை மாற்றாதே.
  • ECTA

    வழிவழிச் சொத்துக்கு உன் மூதாதையர் குறித்து வைத்த எல்லையை நீ மாற்றி அமைக்காதே.
  • RCTA

    உன் முன்னோர் முன்னாளில் நட்டின எல்லைக் கற்களைப் பெயர்க்காதே.
  • KJV

    Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
  • AMP

    Remove not the ancient landmark which your fathers have set up.
  • KJVP

    Remove H5253 not H408 NPAR the ancient H5769 NMS landmark H1366 CMS , which H834 RPRO thy fathers H1 have set H6213 VQQ3MP .
  • YLT

    Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
  • ASV

    Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
  • WEB

    Don't move the ancient boundary stone, Which your fathers have set up.
  • NASB

    Remove not the ancient landmark which your fathers set up.
  • ESV

    Do not move the ancient landmark that your fathers have set.
  • RV

    Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
  • RSV

    Remove not the ancient landmark which your fathers have set.
  • NKJV

    Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set.
  • MKJV

    Do not remove the old landmark which your fathers have set.
  • AKJV

    Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
  • NRSV

    Do not remove the ancient landmark that your ancestors set up.
  • NIV

    Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.
  • NIRV

    Don't move old boundary stones that your people set up long ago.
  • NLT

    Don't cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers set up by previous generations.
  • MSG

    Don't stealthily move back the boundary lines staked out long ago by your ancestors.
  • GNB

    Never move an old property line that your ancestors established.
  • NET

    Do not move an ancient boundary stone which was put in place by your ancestors.
  • ERVEN

    Never move an old property line that was marked long ago by your ancestors. — 5 —
Total 29 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 29
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References