தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நெகேமியா
TOV
28. குதிரைவாசல் முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் அவரவர் தங்கள் வீடுகளுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினார்கள்.

ERVTA
28. குதிரைவாசல் முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் தம் பகுதியை பழுதுபார்த்தார்கள். ஒவ்வொரு ஆசாரியரும் அவரது சொந்த வீட்டிற்கு முன்னுள்ள சுவரைக் கட்டினார்கள்.

IRVTA
28. குதிரைவாசல் முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் அவரவர் தங்களுடைய வீடுகளுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினார்கள்.

ECTA
28. 'குதிரை வாயில்' முதற்கொண்டு குருக்கள் ஒவ்வொருவரும் தம் வீட்டிற்கு எதிரே உள்ள பகுதிகளைப் பழுது பார்த்தனர்.

RCTA
28. பின்பு குதிரை வாயில் முதற்கொண்டு குருக்களே தத்தம் வீட்டுக்கு எதிரேயுள்ள பகுதிகளைக் கட்டிக் கொண்டார்கள்.

OCVTA
28. குதிரை வாசலுக்கு முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் ஒவ்வொருவரும் தன்தன் வீட்டுக்கு முன்பாக திருத்த வேலைகளைச் செய்தனர்.



KJV
28. From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

AMP
28. Above the Horse Gate the priests repaired, everyone opposite his own house.

KJVP
28. From above H5921 M-PREP the horse H5483 gate H8179 NMS repaired H2388 the priests H3548 , every one H376 NMS over against H5048 L-PREP his house H1004 CMS-3MS .

YLT
28. From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house.

ASV
28. Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.

WEB
28. Above the horse gate repaired the priests, everyone over against his own house.

NASB
28. Above the Horse Gate the priests carried out the work of repair, each before his own house.

ESV
28. Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his own house.

RV
28. Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.

RSV
28. Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his own house.

NKJV
28. Beyond the Horse Gate the priests made repairs, each in front of his [own] house.

MKJV
28. The priests repaired from above the Horse Gate, every one across from his house.

AKJV
28. From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

NRSV
28. Above the Horse Gate the priests made repairs, each one opposite his own house.

NIV
28. Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.

NIRV
28. The priests made repairs above the Horse Gate. Each priest repaired the part of the wall that was in front of his own house.

NLT
28. Above the Horse Gate, the priests repaired the wall. Each one repaired the section immediately across from his own house.

MSG
28. Above the Horse Gate the priests worked, each priest repairing the wall in front of his own house.

GNB
28. A group of priests built the next section, going north from the Horse Gate, each one building in front of his own house.

NET
28. Above the Horse Gate the priests worked, each in front of his house.

ERVEN
28. The priests repaired the section over the Horse Gate. Each priest repaired the wall in front of his own house.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 32
  • குதிரைவாசல் முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் அவரவர் தங்கள் வீடுகளுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினார்கள்.
  • ERVTA

    குதிரைவாசல் முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் தம் பகுதியை பழுதுபார்த்தார்கள். ஒவ்வொரு ஆசாரியரும் அவரது சொந்த வீட்டிற்கு முன்னுள்ள சுவரைக் கட்டினார்கள்.
  • IRVTA

    குதிரைவாசல் முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் அவரவர் தங்களுடைய வீடுகளுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினார்கள்.
  • ECTA

    'குதிரை வாயில்' முதற்கொண்டு குருக்கள் ஒவ்வொருவரும் தம் வீட்டிற்கு எதிரே உள்ள பகுதிகளைப் பழுது பார்த்தனர்.
  • RCTA

    பின்பு குதிரை வாயில் முதற்கொண்டு குருக்களே தத்தம் வீட்டுக்கு எதிரேயுள்ள பகுதிகளைக் கட்டிக் கொண்டார்கள்.
  • OCVTA

    குதிரை வாசலுக்கு முதற்கொண்டு ஆசாரியர்கள் ஒவ்வொருவரும் தன்தன் வீட்டுக்கு முன்பாக திருத்த வேலைகளைச் செய்தனர்.
  • KJV

    From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.
  • AMP

    Above the Horse Gate the priests repaired, everyone opposite his own house.
  • KJVP

    From above H5921 M-PREP the horse H5483 gate H8179 NMS repaired H2388 the priests H3548 , every one H376 NMS over against H5048 L-PREP his house H1004 CMS-3MS .
  • YLT

    From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house.
  • ASV

    Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.
  • WEB

    Above the horse gate repaired the priests, everyone over against his own house.
  • NASB

    Above the Horse Gate the priests carried out the work of repair, each before his own house.
  • ESV

    Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his own house.
  • RV

    Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.
  • RSV

    Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his own house.
  • NKJV

    Beyond the Horse Gate the priests made repairs, each in front of his own house.
  • MKJV

    The priests repaired from above the Horse Gate, every one across from his house.
  • AKJV

    From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.
  • NRSV

    Above the Horse Gate the priests made repairs, each one opposite his own house.
  • NIV

    Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.
  • NIRV

    The priests made repairs above the Horse Gate. Each priest repaired the part of the wall that was in front of his own house.
  • NLT

    Above the Horse Gate, the priests repaired the wall. Each one repaired the section immediately across from his own house.
  • MSG

    Above the Horse Gate the priests worked, each priest repairing the wall in front of his own house.
  • GNB

    A group of priests built the next section, going north from the Horse Gate, each one building in front of his own house.
  • NET

    Above the Horse Gate the priests worked, each in front of his house.
  • ERVEN

    The priests repaired the section over the Horse Gate. Each priest repaired the wall in front of his own house.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References