தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
46. அப்பொழுது அவர்கள் அவர்மேல் கைபோட்டு, அவரைப் பிடித்தார்கள்.

ERVTA
46. உடனே அவர்கள் இயேசுவின் மேல் கை போட்டுக் கைது செய்தனர்.

IRVTA
46. அப்பொழுது மக்கள்கூட்டத்தினர் அவர்மேல் கைபோட்டு, அவரைப் பிடித்தார்கள்.

ECTA
46. அவர்களும் அவரைப் பற்றிப் பிடித்துக் கைது செய்தனர்.

RCTA
46. அவர்களோ அவர்மேல் கைபோட்டுப் பிடித்தார்கள்.

OCVTA
46. அப்பொழுது அவர்கள் இயேசுவைப் பிடித்து, அவரைக் கைது செய்தார்கள்.



KJV
46. And they laid their hands on him, and took him.

AMP
46. And they threw their hands on Him and arrested Him.

KJVP
46. And G1161 CONJ they G3588 T-NPM laid G1911 V-2AAI-3P their G3588 T-APF hands G5495 N-APF on G1909 PREP him G846 P-ASM , and G2532 CONJ took G2902 V-AAI-3P him G846 P-GPM .

YLT
46. And they laid on him their hands, and kept hold on him;

ASV
46. And they laid hands on him, and took him.

WEB
46. They laid their hands on him, and seized him.

NASB
46. At this they laid hands on him and arrested him.

ESV
46. And they laid hands on him and seized him.

RV
46. And they laid hands on him, and took him.

RSV
46. And they laid hands on him and seized him.

NKJV
46. Then they laid their hands on Him and took Him.

MKJV
46. And they laid their hands on Him and seized Him.

AKJV
46. And they laid their hands on him, and took him.

NRSV
46. Then they laid hands on him and arrested him.

NIV
46. The men seized Jesus and arrested him.

NIRV
46. The men grabbed Jesus and arrested him.

NLT
46. Then the others grabbed Jesus and arrested him.

MSG
46. The others then grabbed him and roughed him up.

GNB
46. So they arrested Jesus and held him tight.

NET
46. Then they took hold of him and arrested him.

ERVEN
46. The men grabbed Jesus and arrested him.



மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 72
  • அப்பொழுது அவர்கள் அவர்மேல் கைபோட்டு, அவரைப் பிடித்தார்கள்.
  • ERVTA

    உடனே அவர்கள் இயேசுவின் மேல் கை போட்டுக் கைது செய்தனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மக்கள்கூட்டத்தினர் அவர்மேல் கைபோட்டு, அவரைப் பிடித்தார்கள்.
  • ECTA

    அவர்களும் அவரைப் பற்றிப் பிடித்துக் கைது செய்தனர்.
  • RCTA

    அவர்களோ அவர்மேல் கைபோட்டுப் பிடித்தார்கள்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது அவர்கள் இயேசுவைப் பிடித்து, அவரைக் கைது செய்தார்கள்.
  • KJV

    And they laid their hands on him, and took him.
  • AMP

    And they threw their hands on Him and arrested Him.
  • KJVP

    And G1161 CONJ they G3588 T-NPM laid G1911 V-2AAI-3P their G3588 T-APF hands G5495 N-APF on G1909 PREP him G846 P-ASM , and G2532 CONJ took G2902 V-AAI-3P him G846 P-GPM .
  • YLT

    And they laid on him their hands, and kept hold on him;
  • ASV

    And they laid hands on him, and took him.
  • WEB

    They laid their hands on him, and seized him.
  • NASB

    At this they laid hands on him and arrested him.
  • ESV

    And they laid hands on him and seized him.
  • RV

    And they laid hands on him, and took him.
  • RSV

    And they laid hands on him and seized him.
  • NKJV

    Then they laid their hands on Him and took Him.
  • MKJV

    And they laid their hands on Him and seized Him.
  • AKJV

    And they laid their hands on him, and took him.
  • NRSV

    Then they laid hands on him and arrested him.
  • NIV

    The men seized Jesus and arrested him.
  • NIRV

    The men grabbed Jesus and arrested him.
  • NLT

    Then the others grabbed Jesus and arrested him.
  • MSG

    The others then grabbed him and roughed him up.
  • GNB

    So they arrested Jesus and held him tight.
  • NET

    Then they took hold of him and arrested him.
  • ERVEN

    The men grabbed Jesus and arrested him.
மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 72
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References