தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோசுவா
TOV
28. யோசுவா ஜனங்களை அவரவர் சுதந்தரத்திற்கு அனுப்பிவிட்டான்.

28. யோசுவா ஜனங்களை அவரவர் சுதந்தரத்திற்கு அனுப்பிவிட்டான்.

ERVTA
28. பின்பு யோசுவா அனைவரிடமும் தம் வீடுகளுக்குத் திரும்பிப் போகுமாறு கூறினான். எனவே ஒவ்வொருவனும் அவனவன் இருப்பிடத்திற்குச் சென்றான்.

IRVTA
28. {வாக்குத்தத்த தேசத்தில் அடக்கம்செய்தல்} [PS] யோசுவா மக்களை அவரவர்களுடைய சொந்தமான தேசத்திற்கு அனுப்பிவிட்டான்.

ECTA
28. யோசுவா மக்களை அவரவர் உரிமைச் சொத்தாகிய பகுதிகளுக்கு அனுப்பி வைத்தார்.

RCTA
28. பிறகு யோசுவா மக்களுக்கு விடைகொடுத்து அவர்களைத் தத்தம் வீட்டிற்கு அனுப்பிவைத்தார்.



KJV
28. So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance.

AMP
28. So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.

KJVP
28. So Joshua H3091 let the people H5971 depart H7971 W-VPY3MS , every man H376 NMS unto his inheritance H5159 .

YLT
28. And Joshua sendeth the people away, each to his inheritance.

ASV
28. So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.

WEB
28. So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.

NASB
28. Then Joshua dismissed the people, each to his own heritage.

ESV
28. So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.

RV
28. So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.

RSV
28. So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.

NKJV
28. So Joshua let the people depart, each to his own inheritance.

MKJV
28. And Joshua sent away the people, each man to his inheritance.

AKJV
28. So Joshua let the people depart, every man to his inheritance.

NRSV
28. So Joshua sent the people away to their inheritances.

NIV
28. Then Joshua sent the people away, each to his own inheritance.

NIRV
28. Joshua sent the people away. He sent all of them to their own shares of land.

NLT
28. Then Joshua sent all the people away to their own homelands.

MSG
28. Then Joshua dismissed the people, each to his own place of inheritance.

GNB
28. Then Joshua sent the people away, and everyone returned to their own part of the land.

NET
28. When Joshua dismissed the people, they went to their allotted portions of land.

ERVEN
28. Then Joshua told the people to go home. So everyone went back to his own land.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 33 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 33
  • யோசுவா ஜனங்களை அவரவர் சுதந்தரத்திற்கு அனுப்பிவிட்டான்.
  • யோசுவா ஜனங்களை அவரவர் சுதந்தரத்திற்கு அனுப்பிவிட்டான்.
  • ERVTA

    பின்பு யோசுவா அனைவரிடமும் தம் வீடுகளுக்குத் திரும்பிப் போகுமாறு கூறினான். எனவே ஒவ்வொருவனும் அவனவன் இருப்பிடத்திற்குச் சென்றான்.
  • IRVTA

    {வாக்குத்தத்த தேசத்தில் அடக்கம்செய்தல்} PS யோசுவா மக்களை அவரவர்களுடைய சொந்தமான தேசத்திற்கு அனுப்பிவிட்டான்.
  • ECTA

    யோசுவா மக்களை அவரவர் உரிமைச் சொத்தாகிய பகுதிகளுக்கு அனுப்பி வைத்தார்.
  • RCTA

    பிறகு யோசுவா மக்களுக்கு விடைகொடுத்து அவர்களைத் தத்தம் வீட்டிற்கு அனுப்பிவைத்தார்.
  • KJV

    So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance.
  • AMP

    So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
  • KJVP

    So Joshua H3091 let the people H5971 depart H7971 W-VPY3MS , every man H376 NMS unto his inheritance H5159 .
  • YLT

    And Joshua sendeth the people away, each to his inheritance.
  • ASV

    So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.
  • WEB

    So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
  • NASB

    Then Joshua dismissed the people, each to his own heritage.
  • ESV

    So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
  • RV

    So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.
  • RSV

    So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
  • NKJV

    So Joshua let the people depart, each to his own inheritance.
  • MKJV

    And Joshua sent away the people, each man to his inheritance.
  • AKJV

    So Joshua let the people depart, every man to his inheritance.
  • NRSV

    So Joshua sent the people away to their inheritances.
  • NIV

    Then Joshua sent the people away, each to his own inheritance.
  • NIRV

    Joshua sent the people away. He sent all of them to their own shares of land.
  • NLT

    Then Joshua sent all the people away to their own homelands.
  • MSG

    Then Joshua dismissed the people, each to his own place of inheritance.
  • GNB

    Then Joshua sent the people away, and everyone returned to their own part of the land.
  • NET

    When Joshua dismissed the people, they went to their allotted portions of land.
  • ERVEN

    Then Joshua told the people to go home. So everyone went back to his own land.
Total 33 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 33
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References