தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான்
TOV
10. ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் தன்னிடத்தில் வெளிச்சம் இல்லாதபடியினால் இடறுவான் என்றார்.

10. ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் தன்னிடத்தில் வெளிச்சம் இல்லாதபடியினால் இடறுவான் என்றார்.

ERVTA
10. ஆனால் ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் அவன் தடுமாறுவான். ஏனென்றால் அவனுக்கு உதவி செய்ய வெளிச்சம் இல்லை என்றார்.

IRVTA
10. ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் தன்னிடத்தில் வெளிச்சம் இல்லாததினால் இடறுவான் என்றார்.

ECTA
10. ஆனால் இரவில் நடப்பவர் இடறி விழுவார்; ஏனெனில் அப்போது ஒளி இல்லை" என்றார்.

RCTA
10. இரவில் நடப்பவனோ இடறி விழுகிறான்; ஏனெனில், அவனிடம் ஒளியில்லை."



KJV
10. {SCJ}But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him. {SCJ.}

AMP
10. "But if anyone shall be walking about in the night, he stumbles, because the light is not in him."

KJVP
10. {SCJ} But G1161 CONJ if G1437 COND a man G5100 X-NSM walk G4043 V-PAS-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF night G3571 N-DSF , he stumbleth G4350 V-PAI-3S , because G3754 CONJ there is G2076 V-PXI-3S no G3756 PRT-N light G5457 N-NSN in G1722 PREP him G846 P-DSM . {SCJ.}

YLT
10. and if any one may walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.`

ASV
10. But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.

WEB
10. But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."

NASB
10. But if one walks at night, he stumbles, because the light is not in him."

ESV
10. But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."

RV
10. But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.

RSV
10. But if any one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."

NKJV
10. "But if one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."

MKJV
10. But if anyone walks in the night, he stumbles because there is no light in him.

AKJV
10. But if a man walk in the night, he stumbles, because there is no light in him.

NRSV
10. But those who walk at night stumble, because the light is not in them."

NIV
10. It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light."

NIRV
10. But when he walks at night, he'll trip and fall. He has no light."

NLT
10. But at night there is danger of stumbling because they have no light."

MSG
10. Walking at night, he might very well stumble because he can't see where he's going."

GNB
10. But if they walk during the night they stumble, because they have no light."

NET
10. But if anyone walks around at night, he stumbles, because the light is not in him."

ERVEN
10. But whoever walks at night will stumble because there is no light."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 57
  • ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் தன்னிடத்தில் வெளிச்சம் இல்லாதபடியினால் இடறுவான் என்றார்.
  • ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் தன்னிடத்தில் வெளிச்சம் இல்லாதபடியினால் இடறுவான் என்றார்.
  • ERVTA

    ஆனால் ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் அவன் தடுமாறுவான். ஏனென்றால் அவனுக்கு உதவி செய்ய வெளிச்சம் இல்லை என்றார்.
  • IRVTA

    ஒருவன் இரவிலே நடந்தால் தன்னிடத்தில் வெளிச்சம் இல்லாததினால் இடறுவான் என்றார்.
  • ECTA

    ஆனால் இரவில் நடப்பவர் இடறி விழுவார்; ஏனெனில் அப்போது ஒளி இல்லை" என்றார்.
  • RCTA

    இரவில் நடப்பவனோ இடறி விழுகிறான்; ஏனெனில், அவனிடம் ஒளியில்லை."
  • KJV

    But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
  • AMP

    "But if anyone shall be walking about in the night, he stumbles, because the light is not in him."
  • KJVP

    But G1161 CONJ if G1437 COND a man G5100 X-NSM walk G4043 V-PAS-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF night G3571 N-DSF , he stumbleth G4350 V-PAI-3S , because G3754 CONJ there is G2076 V-PXI-3S no G3756 PRT-N light G5457 N-NSN in G1722 PREP him G846 P-DSM .
  • YLT

    and if any one may walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.`
  • ASV

    But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
  • WEB

    But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
  • NASB

    But if one walks at night, he stumbles, because the light is not in him."
  • ESV

    But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
  • RV

    But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
  • RSV

    But if any one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
  • NKJV

    "But if one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
  • MKJV

    But if anyone walks in the night, he stumbles because there is no light in him.
  • AKJV

    But if a man walk in the night, he stumbles, because there is no light in him.
  • NRSV

    But those who walk at night stumble, because the light is not in them."
  • NIV

    It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light."
  • NIRV

    But when he walks at night, he'll trip and fall. He has no light."
  • NLT

    But at night there is danger of stumbling because they have no light."
  • MSG

    Walking at night, he might very well stumble because he can't see where he's going."
  • GNB

    But if they walk during the night they stumble, because they have no light."
  • NET

    But if anyone walks around at night, he stumbles, because the light is not in him."
  • ERVEN

    But whoever walks at night will stumble because there is no light."
Total 57 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 57
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References