தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
36. அந்தக்கரணங்களில் ஞானத்தை வைத்தவர் யார்? உள்ளத்தில் புத்தியைக் கொடுத்தவர் யார்?

ERVTA
36. “யோபுவே, யார் ஜனங்களை ஞானிகளாக்குகிறார்? அவர்களுக்குள்ளே ஆழமாக ஞானத்தை வைப்பவன் யார்?

IRVTA
36. மறைவான இடத்தில் ஞானத்தை வைத்தவர் யார்? உள்ளத்தில் புத்தியைக் கொடுத்தவர் யார்?

ECTA
36. நாரைக்கு ஞானத்தை நல்கியவர் யார்? சேவலுக்கு அறிவைக்கொடுத்தவர் யார்?

RCTA
36. மனித உள்ளத்தில் ஞானத்தை வைத்தவர் யார்? சேவலுக்கு அறிவைக் கொடுத்தவர் யார்?

OCVTA
36. இருதயத்தை ஞானத்தால் நிரப்பியவரும், மனதுக்கு விளங்கும் ஆற்றலைக் கொடுத்தவரும் யார்?



KJV
36. Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?

AMP
36. Who has put wisdom in the inward parts [or in the dark clouds]? Or who has given understanding to the mind [or to the meteor]?

KJVP
36. Who H4310 IPRO hath put H7896 VQQ3MS wisdom H2451 NFS in the inward parts H2910 BD-NFP ? or H176 CONJ who H4310 IPRO hath given H5414 VQQ3MS understanding H998 NFS to the heart H7907 LD-NMS ?

YLT
36. Who hath put in the inward parts wisdom? Or who hath given To the covered part understanding?

ASV
36. Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?

WEB
36. Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?

NASB
36. Who puts wisdom in the heart, and gives the cock its understanding?

ESV
36. Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind?

RV
36. Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?

RSV
36. Who has put wisdom in the clouds, or given understanding to the mists?

NKJV
36. Who has put wisdom in the mind? Or who has given understanding to the heart?

MKJV
36. Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?

AKJV
36. Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?

NRSV
36. Who has put wisdom in the inward parts, or given understanding to the mind?

NIV
36. Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind?

NIRV
36. Who put wisdom in people's hearts? Who gave understanding to their minds?

NLT
36. Who gives intuition to the heart and instinct to the mind?

MSG
36. "Who do you think gave weather-wisdom to the ibis, and storm-savvy to the rooster?

GNB
36. Who tells the ibis when the Nile will flood, or who tells the rooster that rain will fall?

NET
36. Who has put wisdom in the heart, or has imparted understanding to the mind?

ERVEN
36. "Who makes people wise? Who puts wisdom deep inside them?



பதிவுகள்

மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 41
  • அந்தக்கரணங்களில் ஞானத்தை வைத்தவர் யார்? உள்ளத்தில் புத்தியைக் கொடுத்தவர் யார்?
  • ERVTA

    “யோபுவே, யார் ஜனங்களை ஞானிகளாக்குகிறார்? அவர்களுக்குள்ளே ஆழமாக ஞானத்தை வைப்பவன் யார்?
  • IRVTA

    மறைவான இடத்தில் ஞானத்தை வைத்தவர் யார்? உள்ளத்தில் புத்தியைக் கொடுத்தவர் யார்?
  • ECTA

    நாரைக்கு ஞானத்தை நல்கியவர் யார்? சேவலுக்கு அறிவைக்கொடுத்தவர் யார்?
  • RCTA

    மனித உள்ளத்தில் ஞானத்தை வைத்தவர் யார்? சேவலுக்கு அறிவைக் கொடுத்தவர் யார்?
  • OCVTA

    இருதயத்தை ஞானத்தால் நிரப்பியவரும், மனதுக்கு விளங்கும் ஆற்றலைக் கொடுத்தவரும் யார்?
  • KJV

    Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
  • AMP

    Who has put wisdom in the inward parts or in the dark clouds? Or who has given understanding to the mind or to the meteor?
  • KJVP

    Who H4310 IPRO hath put H7896 VQQ3MS wisdom H2451 NFS in the inward parts H2910 BD-NFP ? or H176 CONJ who H4310 IPRO hath given H5414 VQQ3MS understanding H998 NFS to the heart H7907 LD-NMS ?
  • YLT

    Who hath put in the inward parts wisdom? Or who hath given To the covered part understanding?
  • ASV

    Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
  • WEB

    Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
  • NASB

    Who puts wisdom in the heart, and gives the cock its understanding?
  • ESV

    Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind?
  • RV

    Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
  • RSV

    Who has put wisdom in the clouds, or given understanding to the mists?
  • NKJV

    Who has put wisdom in the mind? Or who has given understanding to the heart?
  • MKJV

    Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
  • AKJV

    Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?
  • NRSV

    Who has put wisdom in the inward parts, or given understanding to the mind?
  • NIV

    Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind?
  • NIRV

    Who put wisdom in people's hearts? Who gave understanding to their minds?
  • NLT

    Who gives intuition to the heart and instinct to the mind?
  • MSG

    "Who do you think gave weather-wisdom to the ibis, and storm-savvy to the rooster?
  • GNB

    Who tells the ibis when the Nile will flood, or who tells the rooster that rain will fall?
  • NET

    Who has put wisdom in the heart, or has imparted understanding to the mind?
  • ERVEN

    "Who makes people wise? Who puts wisdom deep inside them?
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References