தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உன்னதப்பாட்டு
TOV
10. நான் என் நேசருடையவள், அவர் பிரியம் என்மேலிருக்கிறது.

ERVTA
10. நான் என் நேசருக்கு உரியவள். அவருக்கு நான் தேவை.

IRVTA
10. நான் என் நேசருடையவள், அவருடைய பிரியம் என்மேல் இருக்கிறது.

ECTA
10. நான் என் காதலர்க்குரியள்; அவர் நாட்டம் என்மேலே!

RCTA
10. நான் என் காதலர்க்குரியவள், அவர் ஆர்வமெல்லாம் என் மேலே.

OCVTA
10. நான் என் காதலருக்கே உரியவள், அவரின் ஆசை என்மேலேயே உள்ளது.



KJV
10. I [am] my beloved’s, and his desire [is] toward me.

AMP
10. [She proudly said] I am my beloved's, and his desire is toward me! [John 10:28.]

KJVP
10. I H589 PPRO-1MS [ am ] my beloved H1730 \'s , and his desire H8669 [ is ] toward H5921 me .

YLT
10. I [am] my beloved's, and on me [is] his desire.

ASV
10. I am my beloveds; And his desire is toward me.

WEB
10. I am my beloved's. His desire is toward me.

NASB
10. And your mouth like an excellent wine- B that flows smoothly for my lover, spreading over the lips and the teeth.

ESV
10. I am my beloved's, and his desire is for me.

RV
10. I am my beloved-s, and his desire is toward me.

RSV
10. I am my beloved's, and his desire is for me.

NKJV
10. I [am] my beloved's, And his desire [is] toward me.

MKJV
10. I am my Beloved's, and His desire is toward me.

AKJV
10. I am my beloved's, and his desire is toward me.

NRSV
10. I am my beloved's, and his desire is for me.

NIV
10. I belong to my lover, and his desire is for me.

NIRV
10. "I belong to you, my love. And you long for me.

NLT
10. I am my lover's, and he claims me as his own.

MSG
10. I am my lover's. I'm all he wants. I'm all the world to him!

GNB
10. I belong to my lover, and he desires me.

NET
10. I am my beloved's, and he desires me!

ERVEN
10. I belong to my lover, and he wants me.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • நான் என் நேசருடையவள், அவர் பிரியம் என்மேலிருக்கிறது.
  • ERVTA

    நான் என் நேசருக்கு உரியவள். அவருக்கு நான் தேவை.
  • IRVTA

    நான் என் நேசருடையவள், அவருடைய பிரியம் என்மேல் இருக்கிறது.
  • ECTA

    நான் என் காதலர்க்குரியள்; அவர் நாட்டம் என்மேலே!
  • RCTA

    நான் என் காதலர்க்குரியவள், அவர் ஆர்வமெல்லாம் என் மேலே.
  • OCVTA

    நான் என் காதலருக்கே உரியவள், அவரின் ஆசை என்மேலேயே உள்ளது.
  • KJV

    I am my beloved’s, and his desire is toward me.
  • AMP

    She proudly said I am my beloved's, and his desire is toward me! John 10:28.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS am my beloved H1730 \'s , and his desire H8669 is toward H5921 me .
  • YLT

    I am my beloved's, and on me is his desire.
  • ASV

    I am my beloveds; And his desire is toward me.
  • WEB

    I am my beloved's. His desire is toward me.
  • NASB

    And your mouth like an excellent wine- B that flows smoothly for my lover, spreading over the lips and the teeth.
  • ESV

    I am my beloved's, and his desire is for me.
  • RV

    I am my beloved-s, and his desire is toward me.
  • RSV

    I am my beloved's, and his desire is for me.
  • NKJV

    I am my beloved's, And his desire is toward me.
  • MKJV

    I am my Beloved's, and His desire is toward me.
  • AKJV

    I am my beloved's, and his desire is toward me.
  • NRSV

    I am my beloved's, and his desire is for me.
  • NIV

    I belong to my lover, and his desire is for me.
  • NIRV

    "I belong to you, my love. And you long for me.
  • NLT

    I am my lover's, and he claims me as his own.
  • MSG

    I am my lover's. I'm all he wants. I'm all the world to him!
  • GNB

    I belong to my lover, and he desires me.
  • NET

    I am my beloved's, and he desires me!
  • ERVEN

    I belong to my lover, and he wants me.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References