தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
30. ஒருவன் உனக்குத் தீங்குசெய்யாதிருக்க, காரணமின்றி அவனோடே வழக்காடாதே.

ERVTA
30. சில ஜனங்கள் விரைவிலே கோபங்கொண்டு உடனே தீமை செய்வார்கள். நீ அவ்வாறு இராதே.

IRVTA
30. ஒருவன் உனக்குத் தீங்குசெய்யாமல் இருக்க, காரணமின்றி அவனோடு வழக்காடாதே.

ECTA
30. ஒருவர் உனக்கு ஒரு தீங்கும் செய்யாதிருக்கும்போது, அவரை வீண் வாதத்திற்கு இழுக்காதே.

RCTA
30. ஒருவன் உனக்கு யாதொரு தீங்கும் புதியாதிருக்கையில், அம் மனிதனுக்கு விரோதமாய் வீணே வழக்காடாதே.

OCVTA
30. ஒருவர் உனக்கு ஒரு தீங்கும் செய்யாதபோது காரணம் இல்லாமல் அவர்கள்மேல் குற்றம் சாட்டாதே.



KJV
30. Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

AMP
30. Contend not with a man for no reason--when he has done you no wrong. [Rom. 12:18.]

KJVP
30. Strive H7378 not H408 NPAR with H5973 PREP a man H120 NMS without cause H2600 ADV , if H518 PART he have done H1580 thee no H3808 NADV harm H7451 AFS .

YLT
30. Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.

ASV
30. Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.

WEB
30. Don't strive with a man without cause, If he has done you no harm.

NASB
30. Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.

ESV
30. Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.

RV
30. Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

RSV
30. Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.

NKJV
30. Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.

MKJV
30. Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.

AKJV
30. Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.

NRSV
30. Do not quarrel with anyone without cause, when no harm has been done to you.

NIV
30. Do not accuse a man for no reason--when he has done you no harm.

NIRV
30. Don't bring charges against a man without any reason. He has not harmed you.

NLT
30. Don't pick a fight without reason, when no one has done you harm.

MSG
30. Don't walk around with a chip on your shoulder, always spoiling for a fight.

GNB
30. Don't argue with others for no reason when they have never done you any harm.

NET
30. Do not accuse anyone without legitimate cause, if he has not treated you wrongly.

ERVEN
30. Don't take people to court without good reason, especially when they have done nothing to harm you.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 35
  • ஒருவன் உனக்குத் தீங்குசெய்யாதிருக்க, காரணமின்றி அவனோடே வழக்காடாதே.
  • ERVTA

    சில ஜனங்கள் விரைவிலே கோபங்கொண்டு உடனே தீமை செய்வார்கள். நீ அவ்வாறு இராதே.
  • IRVTA

    ஒருவன் உனக்குத் தீங்குசெய்யாமல் இருக்க, காரணமின்றி அவனோடு வழக்காடாதே.
  • ECTA

    ஒருவர் உனக்கு ஒரு தீங்கும் செய்யாதிருக்கும்போது, அவரை வீண் வாதத்திற்கு இழுக்காதே.
  • RCTA

    ஒருவன் உனக்கு யாதொரு தீங்கும் புதியாதிருக்கையில், அம் மனிதனுக்கு விரோதமாய் வீணே வழக்காடாதே.
  • OCVTA

    ஒருவர் உனக்கு ஒரு தீங்கும் செய்யாதபோது காரணம் இல்லாமல் அவர்கள்மேல் குற்றம் சாட்டாதே.
  • KJV

    Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
  • AMP

    Contend not with a man for no reason--when he has done you no wrong. Rom. 12:18.
  • KJVP

    Strive H7378 not H408 NPAR with H5973 PREP a man H120 NMS without cause H2600 ADV , if H518 PART he have done H1580 thee no H3808 NADV harm H7451 AFS .
  • YLT

    Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
  • ASV

    Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
  • WEB

    Don't strive with a man without cause, If he has done you no harm.
  • NASB

    Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.
  • ESV

    Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.
  • RV

    Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
  • RSV

    Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.
  • NKJV

    Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.
  • MKJV

    Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
  • AKJV

    Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
  • NRSV

    Do not quarrel with anyone without cause, when no harm has been done to you.
  • NIV

    Do not accuse a man for no reason--when he has done you no harm.
  • NIRV

    Don't bring charges against a man without any reason. He has not harmed you.
  • NLT

    Don't pick a fight without reason, when no one has done you harm.
  • MSG

    Don't walk around with a chip on your shoulder, always spoiling for a fight.
  • GNB

    Don't argue with others for no reason when they have never done you any harm.
  • NET

    Do not accuse anyone without legitimate cause, if he has not treated you wrongly.
  • ERVEN

    Don't take people to court without good reason, especially when they have done nothing to harm you.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References