TOV
30. சொஸ்தமனம் உடலுக்கு ஜீவன்; பொறாமையோ எலும்புருக்கி.
ERVTA
30. மனதில் சமாதானம் உள்ள ஒருவன், உடலிலும் ஆரோக்கியமாக இருப்பான். ஆனால் பொறாமையோ நோய்களுக்குக் காரணமாகிறது.
IRVTA
30. சமாதானத்துடன் இருப்பது உடலுக்கு வாழ்வு; பொறாமையோ எலும்புருக்கி.
ECTA
30. மன அமைதி உடல் நலம் தரும்; சின வெறியோ எலும்புறுக்கியாகும்.
RCTA
30. மனத்தூய்மை உடலுக்கு நலமாம். பொறாமையோ எலும்புகளை அழுகச் செய்யும்.
OCVTA
30. மன அமைதி உடலுக்கு சுகத்தைக் கொடுக்கிறது; ஆனால் பொறாமை எலும்புகளில் புற்றுநோய் போன்றது.
KJV
30. A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
AMP
30. A calm and undisturbed mind and heart are the life and health of the body, but envy, jealousy, and wrath are like rottenness of the bones.
KJVP
30. A sound H4832 heart H3820 NMS [ is ] the life H2416 of the flesh H1320 : but envy H7068 NFP the rottenness H7538 of the bones H6106 .
YLT
30. A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
ASV
30. A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
WEB
30. The life of the body is a heart at peace, But envy rots the bones.
NASB
30. A tranquil mind gives life to the body, but jealousy rots the bones.
ESV
30. A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot.
RV
30. A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
RSV
30. A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NKJV
30. A sound heart [is] life to the body, But envy [is] rottenness to the bones.
MKJV
30. A sound heart is the life of the flesh, but envy the rottenness of the bones.
AKJV
30. A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
NRSV
30. A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NIV
30. A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
NIRV
30. A peaceful heart gives life to the body. But jealousy rots the bones.
NLT
30. A peaceful heart leads to a healthy body; jealousy is like cancer in the bones.
MSG
30. A sound mind makes for a robust body, but runaway emotions corrode the bones.
GNB
30. Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.
NET
30. A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
ERVEN
30. Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.