தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
15. லேவிபுத்திரரை அவர்கள் பிதாக்களின் வம்சங்களின்படியே எண்ணுவாயாக; அவர்களில் ஒரு மாதம் முதல் அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்பிள்ளைகளையெல்லாம் எண்ணுவாயாக என்றார்.

ERVTA
15. “லேவியின் எல்லாக் குடும்பங்களையும், கோத்திரங்களையும் ஒருமாத வயதும் அதற்கு மேலும் உள்ள ஆண்கள் மற்றும் ஆண் குழந்தைகளைக் கணக்கிடு” என்றார்.

IRVTA
15. “லேவியின் மக்களை அவர்களுடைய முன்னோர்களின் வம்சங்களின்படியே எண்ணவேண்டும்; அவர்களில் ஒரு மாதம் முதல் அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்பிள்ளைகளையெல்லாம் எண்ணு என்றார்.

ECTA
15. மூதாதையர் வீடுகள், குடும்பங்கள் வாரியாக லேவியின் புதல்வரைக் கணக்கெடு; ஒரு மாதமும் அதற்கு மேலுமான ஒவ்வோர் ஆண்பிள்ளையையும் நீ எண்ண வேண்டும்.

RCTA
15. நீ லேவியின் புதல்வர்களை அவர்களுடைய முன்னோரின் வம்சங்களின்படியும், குடும்பத்தின்படியும் எண்ணக்கடவாய். ஒரு மாதம் முதல் அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்களை எல்லாம் எண்ணிப்பார் என்றார்.

OCVTA
15. “நீ லேவியரைக் குடும்பங்களாகவும், வம்சங்களாகவும் கணக்கிடு. ஒரு மாதமும், அதற்கு மேற்பட்ட வயதையும் உடைய ஒவ்வொரு ஆணையும் கணக்கிடு” என்றார்.



KJV
15. Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.

AMP
15. Number the sons of Levi by their fathers' houses and by families. Every male from a month old and upward you shall number.

KJVP
15. Number H6485 the children H1121 of Levi H3878 after the house H1004 of their fathers H1 , by their families H4940 L-CFP-3MP : every H3605 NMS male H2145 NMS from a month H2320 old H1121 and upward H4605 shalt thou number H6485 them .

YLT
15. `Number the sons of Levi by the house of their fathers, by their families; every male from a son of a month and upward thou dost number them.`

ASV
15. Number the children of Levi by their fathers houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.

WEB
15. "Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families: every male from a month old and upward shall you number."

NASB
15. "Take a census of the Levites by ancestral houses and clans, registering every male of a month or more."

ESV
15. "List the sons of Levi, by fathers' houses and by clans; every male from a month old and upward you shall list."

RV
15. Number the children of Levi by their fathers- houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.

RSV
15. "Number the sons of Levi, by fathers' houses and by families; every male from a month old and upward you shall number."

NKJV
15. "Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families; you shall number every male from a month old and above."

MKJV
15. Number the sons of Levi according to their fathers' house, by their families. You shall number them, every male from a month old and upward.

AKJV
15. Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shall you number them.

NRSV
15. Enroll the Levites by ancestral houses and by clans. You shall enroll every male from a month old and upward.

NIV
15. "Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more."

NIRV
15. "Count the Levites by their family groups. Count every male who is a month old or more."

NLT
15. "Record the names of the members of the tribe of Levi by their families and clans. List every male who is one month old or older."

MSG
15. "Count the Levites by their ancestral families and clans. Count every male a month old and older."

GNB
15. to register the Levites by clans and families, enrolling every male a month old or older,

NET
15. "Number the Levites by their clans and their families; every male from a month old and upward you are to number."

ERVEN
15. "Count all the families and family groups in the tribe of Levi. Count every man or boy who is one month old or older."



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 51
  • லேவிபுத்திரரை அவர்கள் பிதாக்களின் வம்சங்களின்படியே எண்ணுவாயாக; அவர்களில் ஒரு மாதம் முதல் அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்பிள்ளைகளையெல்லாம் எண்ணுவாயாக என்றார்.
  • ERVTA

    “லேவியின் எல்லாக் குடும்பங்களையும், கோத்திரங்களையும் ஒருமாத வயதும் அதற்கு மேலும் உள்ள ஆண்கள் மற்றும் ஆண் குழந்தைகளைக் கணக்கிடு” என்றார்.
  • IRVTA

    “லேவியின் மக்களை அவர்களுடைய முன்னோர்களின் வம்சங்களின்படியே எண்ணவேண்டும்; அவர்களில் ஒரு மாதம் முதல் அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்பிள்ளைகளையெல்லாம் எண்ணு என்றார்.
  • ECTA

    மூதாதையர் வீடுகள், குடும்பங்கள் வாரியாக லேவியின் புதல்வரைக் கணக்கெடு; ஒரு மாதமும் அதற்கு மேலுமான ஒவ்வோர் ஆண்பிள்ளையையும் நீ எண்ண வேண்டும்.
  • RCTA

    நீ லேவியின் புதல்வர்களை அவர்களுடைய முன்னோரின் வம்சங்களின்படியும், குடும்பத்தின்படியும் எண்ணக்கடவாய். ஒரு மாதம் முதல் அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்களை எல்லாம் எண்ணிப்பார் என்றார்.
  • OCVTA

    “நீ லேவியரைக் குடும்பங்களாகவும், வம்சங்களாகவும் கணக்கிடு. ஒரு மாதமும், அதற்கு மேற்பட்ட வயதையும் உடைய ஒவ்வொரு ஆணையும் கணக்கிடு” என்றார்.
  • KJV

    Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  • AMP

    Number the sons of Levi by their fathers' houses and by families. Every male from a month old and upward you shall number.
  • KJVP

    Number H6485 the children H1121 of Levi H3878 after the house H1004 of their fathers H1 , by their families H4940 L-CFP-3MP : every H3605 NMS male H2145 NMS from a month H2320 old H1121 and upward H4605 shalt thou number H6485 them .
  • YLT

    `Number the sons of Levi by the house of their fathers, by their families; every male from a son of a month and upward thou dost number them.`
  • ASV

    Number the children of Levi by their fathers houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  • WEB

    "Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families: every male from a month old and upward shall you number."
  • NASB

    "Take a census of the Levites by ancestral houses and clans, registering every male of a month or more."
  • ESV

    "List the sons of Levi, by fathers' houses and by clans; every male from a month old and upward you shall list."
  • RV

    Number the children of Levi by their fathers- houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  • RSV

    "Number the sons of Levi, by fathers' houses and by families; every male from a month old and upward you shall number."
  • NKJV

    "Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families; you shall number every male from a month old and above."
  • MKJV

    Number the sons of Levi according to their fathers' house, by their families. You shall number them, every male from a month old and upward.
  • AKJV

    Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shall you number them.
  • NRSV

    Enroll the Levites by ancestral houses and by clans. You shall enroll every male from a month old and upward.
  • NIV

    "Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more."
  • NIRV

    "Count the Levites by their family groups. Count every male who is a month old or more."
  • NLT

    "Record the names of the members of the tribe of Levi by their families and clans. List every male who is one month old or older."
  • MSG

    "Count the Levites by their ancestral families and clans. Count every male a month old and older."
  • GNB

    to register the Levites by clans and families, enrolling every male a month old or older,
  • NET

    "Number the Levites by their clans and their families; every male from a month old and upward you are to number."
  • ERVEN

    "Count all the families and family groups in the tribe of Levi. Count every man or boy who is one month old or older."
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References