தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
14. அப்பொழுது, பன்னிருவரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ்காரியோத்து என்பவன் பிரதான ஆசாரியரிடத்திற்குப் போய்:

ERVTA
14. யூதா ஸ்காரியோத்து என்று பெயர் கொண்ட இயேசுவின் சீஷர்களில் ஒருவன் தலைமை ஆசாரியனிடம் பேசுவதற்குச் சென்றான்.

IRVTA
14. அப்பொழுது, பன்னிரண்டுபேரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ்காரியோத்து என்பவன் பிரதான ஆசாரியர்களிடத்திற்குப்போய்:

ECTA
14. பின்னர் பன்னிருவருள் ஒருவனாகிய யூதாசு இஸ்காரியோத்து தலைமைக் குருவிடம் வந்து,

RCTA
14. அப்பொழுது பன்னிருவருள் ஒருவனான யூதாஸ் இஸ்காரியோத்து என்பவன் தலைமைக்குருக்களிடம் சென்று அவர்களிடம், "எனக்கு என்ன தருவீர்கள் ?

OCVTA
14. பின்னர் யூதாஸ்காரியோத்து என அழைக்கப்படும் பன்னிரண்டு சீடர்களில் ஒருவன் தலைமை ஆசாரியர்களிடம் போய்,



KJV
14. Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,

AMP
14. Then one of the Twelve [apostles], who was called Judas Iscariot, went to the chief priests

KJVP
14. Then G5119 ADV one G1520 A-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM twelve G1427 A-NUI , called G3004 V-PPP-NSM Judas G2455 N-NSM Iscariot G2469 N-NSM , went G4198 V-AOP-NSM unto G4314 PREP the G3588 T-APM chief priests G749 N-APM ,

YLT
14. Then one of the twelve, who is called Judas Iscariot, having gone unto the chief priests, said,

ASV
14. Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,

WEB
14. Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests,

NASB
14. Then one of the Twelve, who was called Judas Iscar iot, went to the chief priests

ESV
14. Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests

RV
14. Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,

RSV
14. Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests

NKJV
14. Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests

MKJV
14. Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests.

AKJV
14. Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests,

NRSV
14. Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests

NIV
14. Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests

NIRV
14. One of the Twelve went to the chief priests. His name was Judas Iscariot.

NLT
14. Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests

MSG
14. That is when one of the Twelve, the one named Judas Iscariot, went to the cabal of high priests

GNB
14. Then one of the twelve disciples---the one named Judas Iscariot---went to the chief priests

NET
14. Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests

ERVEN
14. Then one of the twelve followers went to talk to the leading priests. This was the follower named Judas Iscariot.



மொத்தம் 75 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 75
  • அப்பொழுது, பன்னிருவரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ்காரியோத்து என்பவன் பிரதான ஆசாரியரிடத்திற்குப் போய்:
  • ERVTA

    யூதா ஸ்காரியோத்து என்று பெயர் கொண்ட இயேசுவின் சீஷர்களில் ஒருவன் தலைமை ஆசாரியனிடம் பேசுவதற்குச் சென்றான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது, பன்னிரண்டுபேரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ்காரியோத்து என்பவன் பிரதான ஆசாரியர்களிடத்திற்குப்போய்:
  • ECTA

    பின்னர் பன்னிருவருள் ஒருவனாகிய யூதாசு இஸ்காரியோத்து தலைமைக் குருவிடம் வந்து,
  • RCTA

    அப்பொழுது பன்னிருவருள் ஒருவனான யூதாஸ் இஸ்காரியோத்து என்பவன் தலைமைக்குருக்களிடம் சென்று அவர்களிடம், "எனக்கு என்ன தருவீர்கள் ?
  • OCVTA

    பின்னர் யூதாஸ்காரியோத்து என அழைக்கப்படும் பன்னிரண்டு சீடர்களில் ஒருவன் தலைமை ஆசாரியர்களிடம் போய்,
  • KJV

    Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
  • AMP

    Then one of the Twelve apostles, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
  • KJVP

    Then G5119 ADV one G1520 A-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM twelve G1427 A-NUI , called G3004 V-PPP-NSM Judas G2455 N-NSM Iscariot G2469 N-NSM , went G4198 V-AOP-NSM unto G4314 PREP the G3588 T-APM chief priests G749 N-APM ,
  • YLT

    Then one of the twelve, who is called Judas Iscariot, having gone unto the chief priests, said,
  • ASV

    Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
  • WEB

    Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests,
  • NASB

    Then one of the Twelve, who was called Judas Iscar iot, went to the chief priests
  • ESV

    Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests
  • RV

    Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
  • RSV

    Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
  • NKJV

    Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests
  • MKJV

    Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests.
  • AKJV

    Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests,
  • NRSV

    Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
  • NIV

    Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests
  • NIRV

    One of the Twelve went to the chief priests. His name was Judas Iscariot.
  • NLT

    Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests
  • MSG

    That is when one of the Twelve, the one named Judas Iscariot, went to the cabal of high priests
  • GNB

    Then one of the twelve disciples---the one named Judas Iscariot---went to the chief priests
  • NET

    Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests
  • ERVEN

    Then one of the twelve followers went to talk to the leading priests. This was the follower named Judas Iscariot.
மொத்தம் 75 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 75
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References