தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
58. வானத்திலிருந்திறங்கின அப்பம் இதுவே; இது உங்கள் பிதாக்கள் புசித்த மன்னாவைப்போலல்ல, அவர்கள் மரித்தார்களே; இந்த அப்பத்தைப் புசிக்கிறவனோ என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான் என்றார்.

ERVTA
58. நமது மூதாதையர்கள் வனாந்தரத்தில் புசித்த அப்பத்தைப்போல் அல்ல நான். அவர்கள் அந்த அப்பத்தை உண்டார்கள். ஆனால், மற்றவர்களைப்போன்று அவர்கள் இறந்துபோயினர். நானோ பரலோகத்திலிருந்து இறங்கி வந்த அப்பம். இதனை உண்ணுகிற எவனும் நித்திய ஜீவனைப் பெறுவான்” என்றார் இயேசு.

IRVTA
58. வானத்திலிருந்து இறங்கின அப்பம் இதுவே; இது உங்களுடைய தகப்பன்மார்கள் புசித்த மன்னாவைப்போல அல்ல, அவர்கள் மரித்தார்களே; இந்த அப்பத்தைப் புசிக்கிறவனோ என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான் என்றார்.

ECTA
58. உண்பவரை என்றும் வாழச் செய்யும் உணவு விண்ணகத்திலிருந்து இறங்கி வந்த இந்த உணவே. இது நம் முன்னோர் உண்ட உணவு போன்றது அல்ல. அதை உண்டவர்கள் இறந்து போனார்கள். இவ்வுணவை உண்போர் என்றும் வாழ்வர். "

RCTA
58. வானினின்று இறங்கிவந்த உணவு இதுவே; இது நம் முன்னோர் உண்ட உணவுபோல் அன்று: அவர்களோ இறந்தார்கள்; இவ்வுணவைத் தின்பவனோ என்றுமே வாழ்வான்."

OCVTA
58. இதுவே பரலோகத்திலிருந்து வந்த அப்பம். உங்கள் முற்பிதாக்கள் மன்னா புசித்தும் இறந்துபோனார்கள். ஆனால் இந்த அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறவர் என்றென்றுமாய் வாழ்வார்” என்றார்.



KJV
58. {SCJ}This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever. {SCJ.}

AMP
58. This is the Bread that came down from heaven. It is not like the manna which our forefathers ate, and yet died; he who takes this Bread for his food shall live forever.

KJVP
58. {SCJ} This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S that bread G740 N-NSM which G3588 T-NSM came down G2597 V-2AAP-NSM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM : not G3756 PRT-N as G2531 ADV your G3588 T-NPM fathers G3962 N-NPM did eat G5315 V-2AAI-3P manna G3131 HEB , and G2532 CONJ are dead G599 V-2AAI-3P : he that eateth G5176 V-PAP-NSM of G3588 T-ASM this G3588 T-ASM bread G740 N-ASM shall live G2198 V-FDI-3S forever G1519 PREP . {SCJ.}

YLT
58. this is the bread that came down out of the heaven; not as your fathers did eat the manna, and died; he who is eating this bread shall live -- to the age.`

ASV
58. This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he that eateth this bread shall live for ever.

WEB
58. This is the bread which came down out of heaven� not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever."

NASB
58. This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever."

ESV
58. This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. Whoever feeds on this bread will live forever."

RV
58. This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers did eat, and died: he that eateth this bread shall live for ever.

RSV
58. This is the bread which came down from heaven, not such as the fathers ate and died; he who eats this bread will live for ever."

NKJV
58. "This is the bread which came down from heaven -- not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."

MKJV
58. This is the Bread which came down from Heaven, not as your fathers ate the manna, and died; he who partakes of this Bread shall live forever.

AKJV
58. This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eats of this bread shall live for ever.

NRSV
58. This is the bread that came down from heaven, not like that which your ancestors ate, and they died. But the one who eats this bread will live forever."

NIV
58. This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live for ever."

NIRV
58. This is the bread that came down from heaven. Long ago your people ate manna and died. But those who feed on this bread will live forever."

NLT
58. I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did (even though they ate the manna) but will live forever."

MSG
58. This is the Bread from heaven. Your ancestors ate bread and later died. Whoever eats this Bread will live always."

GNB
58. This, then, is the bread that came down from heaven; it is not like the bread that your ancestors ate, but then later died. Those who eat this bread will live forever."

NET
58. This is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors ate, but then later died. The one who eats this bread will live forever."

ERVEN
58. I am not like the bread that your ancestors ate. They ate that bread, but they still died. I am the bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever."



மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 58 / 71
  • வானத்திலிருந்திறங்கின அப்பம் இதுவே; இது உங்கள் பிதாக்கள் புசித்த மன்னாவைப்போலல்ல, அவர்கள் மரித்தார்களே; இந்த அப்பத்தைப் புசிக்கிறவனோ என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான் என்றார்.
  • ERVTA

    நமது மூதாதையர்கள் வனாந்தரத்தில் புசித்த அப்பத்தைப்போல் அல்ல நான். அவர்கள் அந்த அப்பத்தை உண்டார்கள். ஆனால், மற்றவர்களைப்போன்று அவர்கள் இறந்துபோயினர். நானோ பரலோகத்திலிருந்து இறங்கி வந்த அப்பம். இதனை உண்ணுகிற எவனும் நித்திய ஜீவனைப் பெறுவான்” என்றார் இயேசு.
  • IRVTA

    வானத்திலிருந்து இறங்கின அப்பம் இதுவே; இது உங்களுடைய தகப்பன்மார்கள் புசித்த மன்னாவைப்போல அல்ல, அவர்கள் மரித்தார்களே; இந்த அப்பத்தைப் புசிக்கிறவனோ என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான் என்றார்.
  • ECTA

    உண்பவரை என்றும் வாழச் செய்யும் உணவு விண்ணகத்திலிருந்து இறங்கி வந்த இந்த உணவே. இது நம் முன்னோர் உண்ட உணவு போன்றது அல்ல. அதை உண்டவர்கள் இறந்து போனார்கள். இவ்வுணவை உண்போர் என்றும் வாழ்வர். "
  • RCTA

    வானினின்று இறங்கிவந்த உணவு இதுவே; இது நம் முன்னோர் உண்ட உணவுபோல் அன்று: அவர்களோ இறந்தார்கள்; இவ்வுணவைத் தின்பவனோ என்றுமே வாழ்வான்."
  • OCVTA

    இதுவே பரலோகத்திலிருந்து வந்த அப்பம். உங்கள் முற்பிதாக்கள் மன்னா புசித்தும் இறந்துபோனார்கள். ஆனால் இந்த அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறவர் என்றென்றுமாய் வாழ்வார்” என்றார்.
  • KJV

    This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
  • AMP

    This is the Bread that came down from heaven. It is not like the manna which our forefathers ate, and yet died; he who takes this Bread for his food shall live forever.
  • KJVP

    This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S that bread G740 N-NSM which G3588 T-NSM came down G2597 V-2AAP-NSM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM : not G3756 PRT-N as G2531 ADV your G3588 T-NPM fathers G3962 N-NPM did eat G5315 V-2AAI-3P manna G3131 HEB , and G2532 CONJ are dead G599 V-2AAI-3P : he that eateth G5176 V-PAP-NSM of G3588 T-ASM this G3588 T-ASM bread G740 N-ASM shall live G2198 V-FDI-3S forever G1519 PREP .
  • YLT

    this is the bread that came down out of the heaven; not as your fathers did eat the manna, and died; he who is eating this bread shall live -- to the age.`
  • ASV

    This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he that eateth this bread shall live for ever.
  • WEB

    This is the bread which came down out of heaven� not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever."
  • NASB

    This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever."
  • ESV

    This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. Whoever feeds on this bread will live forever."
  • RV

    This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers did eat, and died: he that eateth this bread shall live for ever.
  • RSV

    This is the bread which came down from heaven, not such as the fathers ate and died; he who eats this bread will live for ever."
  • NKJV

    "This is the bread which came down from heaven -- not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."
  • MKJV

    This is the Bread which came down from Heaven, not as your fathers ate the manna, and died; he who partakes of this Bread shall live forever.
  • AKJV

    This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eats of this bread shall live for ever.
  • NRSV

    This is the bread that came down from heaven, not like that which your ancestors ate, and they died. But the one who eats this bread will live forever."
  • NIV

    This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live for ever."
  • NIRV

    This is the bread that came down from heaven. Long ago your people ate manna and died. But those who feed on this bread will live forever."
  • NLT

    I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did (even though they ate the manna) but will live forever."
  • MSG

    This is the Bread from heaven. Your ancestors ate bread and later died. Whoever eats this Bread will live always."
  • GNB

    This, then, is the bread that came down from heaven; it is not like the bread that your ancestors ate, but then later died. Those who eat this bread will live forever."
  • NET

    This is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors ate, but then later died. The one who eats this bread will live forever."
  • ERVEN

    I am not like the bread that your ancestors ate. They ate that bread, but they still died. I am the bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever."
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 58 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References