தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
TOV
21. உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.

21. உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.

ERVTA
21. நான் குதிரையையும், அதை ஓட்டுபவனையும் நொறுக்க உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். இரதத்தையும் தேரோட்டியையும் நொறுக்க நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.

IRVTA
21. உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.

ECTA
21. உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு தேரையும்; தேரோட்டியையும் நொறுக்குவேன்.

RCTA
21. உன்னைக் கொண்டு குதிரையையும் குதிரை வீரனையும் நொறுக்கினோம்; உன்னைக் கொண்டு தேர்ப் படையையும் தேர்ப்படை வீரனையும் நொறுக்கினோம்;



KJV
21. And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;

AMP
21. With you I break in pieces the horse and his rider, with you I break in pieces the chariot and the charioteer,

KJVP
21. And with thee will I break in pieces H5310 the horse H5483 and his rider H7392 ; and with thee will I break in pieces H5310 the chariot H7393 and his rider H7392 ;

YLT
21. And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,

ASV
21. and with thee will I break in pieces the horse and his rider;

WEB
21. and with you will I break in pieces the horse and his rider;

NASB
21. With you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver.

ESV
21. with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;

RV
21. and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;

RSV
21. with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;

NKJV
21. With you I will break in pieces the horse and its rider; With you I will break in pieces the chariot and its rider;

MKJV
21. And with you I will shatter the horse and his rider; and with you I will shatter the chariot and his rider.

AKJV
21. And with you will I break in pieces the horse and his rider; and with you will I break in pieces the chariot and his rider;

NRSV
21. with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;

NIV
21. with you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver,

NIRV
21. I use you to destroy horses and their riders. I use you to destroy chariots and their drivers.

NLT
21. With you I will shatter armies-- destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.

MSG
21. I'll use you to smash horse and rider, use you to smash chariot and driver.

GNB
21. to shatter horses and riders, to shatter chariots and their drivers,

NET
21. I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.

ERVEN
21. I used you to smash horse and rider. I used you to smash chariot and driver.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 64 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 64
  • உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
  • உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
  • ERVTA

    நான் குதிரையையும், அதை ஓட்டுபவனையும் நொறுக்க உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். இரதத்தையும் தேரோட்டியையும் நொறுக்க நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.
  • IRVTA

    உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
  • ECTA

    உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு தேரையும்; தேரோட்டியையும் நொறுக்குவேன்.
  • RCTA

    உன்னைக் கொண்டு குதிரையையும் குதிரை வீரனையும் நொறுக்கினோம்; உன்னைக் கொண்டு தேர்ப் படையையும் தேர்ப்படை வீரனையும் நொறுக்கினோம்;
  • KJV

    And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
  • AMP

    With you I break in pieces the horse and his rider, with you I break in pieces the chariot and the charioteer,
  • KJVP

    And with thee will I break in pieces H5310 the horse H5483 and his rider H7392 ; and with thee will I break in pieces H5310 the chariot H7393 and his rider H7392 ;
  • YLT

    And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
  • ASV

    and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
  • WEB

    and with you will I break in pieces the horse and his rider;
  • NASB

    With you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver.
  • ESV

    with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
  • RV

    and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;
  • RSV

    with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
  • NKJV

    With you I will break in pieces the horse and its rider; With you I will break in pieces the chariot and its rider;
  • MKJV

    And with you I will shatter the horse and his rider; and with you I will shatter the chariot and his rider.
  • AKJV

    And with you will I break in pieces the horse and his rider; and with you will I break in pieces the chariot and his rider;
  • NRSV

    with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;
  • NIV

    with you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver,
  • NIRV

    I use you to destroy horses and their riders. I use you to destroy chariots and their drivers.
  • NLT

    With you I will shatter armies-- destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.
  • MSG

    I'll use you to smash horse and rider, use you to smash chariot and driver.
  • GNB

    to shatter horses and riders, to shatter chariots and their drivers,
  • NET

    I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
  • ERVEN

    I used you to smash horse and rider. I used you to smash chariot and driver.
Total 64 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 64
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References