தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
3. தளர்ந்த கைகளைத் திடப்படுத்தி, தள்ளாடுகிற முழங்கால்களைப் பலப்படுத்துங்கள்.

ERVTA
3. பலவீனமான கைகளை மீண்டும் பலப்படுத்துங்கள். பலவீனமான முழங்கால்களை பலப்படுத்துங்கள்.

IRVTA
3. தளர்ந்த கைகளைத் திடப்படுத்தி, தள்ளாடுகிற முழங்கால்களைப் பலப்படுத்துங்கள்.

ECTA
3. தளர்ந்துபோன கைகளைத் திடப்படுத்துங்கள்; தள்ளாடும் முழங்கால்களை உறுதிப்படுத்துங்கள்.

RCTA
3. தளர்ந்துபோன கைகளை வலிமைப் படுத்துங்கள், நடுக்கமுற்ற முழங்கால்களை உறுதிப்படுத்துங்கள்.

OCVTA
3. தளர்ந்த கைகளைப் பலப்படுத்துங்கள், தள்ளாடும் முழங்கால்களைத் திடப்படுத்துங்கள்.



KJV
3. Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

AMP
3. Strengthen the weak hands and make firm the feeble and tottering knees. [Heb. 12:12.]

KJVP
3. Strengthen H2388 ye the weak H7504 AFP hands H3027 NFD , and confirm H553 the feeble H3782 knees H1290 W-NFD .

YLT
3. Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.

ASV
3. Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

WEB
3. Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.

NASB
3. Strengthen the hands that are feeble, make firm the knees that are weak,

ESV
3. Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.

RV
3. Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

RSV
3. Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.

NKJV
3. Strengthen the weak hands, And make firm the feeble knees.

MKJV
3. Make the weak hands strong and make the feeble knees sure.

AKJV
3. Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.

NRSV
3. Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.

NIV
3. Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;

NIRV
3. Strengthen the hands of those who are weak. Help those whose knees give way.

NLT
3. With this news, strengthen those who have tired hands, and encourage those who have weak knees.

MSG
3. Energize the limp hands, strengthen the rubbery knees.

GNB
3. Give strength to hands that are tired and to knees that tremble with weakness.

NET
3. Strengthen the hands that have gone limp, steady the knees that shake!

ERVEN
3. Make the weak arms strong again. Strengthen the weak knees.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • தளர்ந்த கைகளைத் திடப்படுத்தி, தள்ளாடுகிற முழங்கால்களைப் பலப்படுத்துங்கள்.
  • ERVTA

    பலவீனமான கைகளை மீண்டும் பலப்படுத்துங்கள். பலவீனமான முழங்கால்களை பலப்படுத்துங்கள்.
  • IRVTA

    தளர்ந்த கைகளைத் திடப்படுத்தி, தள்ளாடுகிற முழங்கால்களைப் பலப்படுத்துங்கள்.
  • ECTA

    தளர்ந்துபோன கைகளைத் திடப்படுத்துங்கள்; தள்ளாடும் முழங்கால்களை உறுதிப்படுத்துங்கள்.
  • RCTA

    தளர்ந்துபோன கைகளை வலிமைப் படுத்துங்கள், நடுக்கமுற்ற முழங்கால்களை உறுதிப்படுத்துங்கள்.
  • OCVTA

    தளர்ந்த கைகளைப் பலப்படுத்துங்கள், தள்ளாடும் முழங்கால்களைத் திடப்படுத்துங்கள்.
  • KJV

    Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
  • AMP

    Strengthen the weak hands and make firm the feeble and tottering knees. Heb. 12:12.
  • KJVP

    Strengthen H2388 ye the weak H7504 AFP hands H3027 NFD , and confirm H553 the feeble H3782 knees H1290 W-NFD .
  • YLT

    Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.
  • ASV

    Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
  • WEB

    Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.
  • NASB

    Strengthen the hands that are feeble, make firm the knees that are weak,
  • ESV

    Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
  • RV

    Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
  • RSV

    Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
  • NKJV

    Strengthen the weak hands, And make firm the feeble knees.
  • MKJV

    Make the weak hands strong and make the feeble knees sure.
  • AKJV

    Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.
  • NRSV

    Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
  • NIV

    Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
  • NIRV

    Strengthen the hands of those who are weak. Help those whose knees give way.
  • NLT

    With this news, strengthen those who have tired hands, and encourage those who have weak knees.
  • MSG

    Energize the limp hands, strengthen the rubbery knees.
  • GNB

    Give strength to hands that are tired and to knees that tremble with weakness.
  • NET

    Strengthen the hands that have gone limp, steady the knees that shake!
  • ERVEN

    Make the weak arms strong again. Strengthen the weak knees.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References