தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
3. கர்த்தரே யுத்தத்தில் வல்லவர்; கர்த்தர் என்பது அவருடைய நாமம்.

ERVTA
3. கர்த்தர் யுத்தத்தில் சிறந்தவர், கர்த்தர் என்பது அவரது பெயர்.

IRVTA
3. யெகோவாவே யுத்தத்தில் வல்லவர்; என்பது யெகோவா அவருடைய நாமம்.

ECTA
3. போரில் வல்லவர் ஆண்டவர்; "ஆண்டவர்" என்பது அவர் பெயராம்.

RCTA
3. ஆண்டவர் போர்வீரனைப் போன்றவர். அவர் எல்லாம் வல்லவர் என்று அழைக்கப்படுகின்றார்.

OCVTA
3. யெகோவா யுத்தத்தில் வீரர்; யெகோவா என்பதே அவரது பெயர்.



KJV
3. The LORD [is] a man of war: the LORD [is] his name.

AMP
3. The Lord is a Man of War; the Lord is His name.

KJVP
3. The LORD H3068 EDS [ is ] a man H376 NMS of war H4421 NFS : the LORD H3068 EDS [ is ] his name H8034 CMS-3MS .

YLT
3. Jehovah [is] a man of battle; Jehovah [is] His name.

ASV
3. Jehovah is a man of war: Jehovah is his name.

WEB
3. Yahweh is a man of war. Yahweh is his name.

NASB
3. The LORD is a warrior, LORD is his name!

ESV
3. The LORD is a man of war; the LORD is his name.

RV
3. The LORD is a man of war: the LORD is his name.

RSV
3. The LORD is a man of war; the LORD is his name.

NKJV
3. The LORD [is] a man of war; The LORD [is] His name.

MKJV
3. Jehovah is a Man of war; Jehovah is His name.

AKJV
3. The LORD is a man of war: the LORD is his name.

NRSV
3. The LORD is a warrior; the LORD is his name.

NIV
3. The LORD is a warrior; the LORD is his name.

NIRV
3. The Lord goes into battle. The Lord is his name.

NLT
3. The LORD is a warrior; Yahweh is his name!

MSG
3. GOD is a fighter, pure GOD, through and through.

GNB
3. The LORD is a warrior; the LORD is his name.

NET
3. The LORD is a warrior, the LORD is his name.

ERVEN
3. The Lord is a great soldier. The Lord is his name.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 27
  • கர்த்தரே யுத்தத்தில் வல்லவர்; கர்த்தர் என்பது அவருடைய நாமம்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் யுத்தத்தில் சிறந்தவர், கர்த்தர் என்பது அவரது பெயர்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே யுத்தத்தில் வல்லவர்; என்பது யெகோவா அவருடைய நாமம்.
  • ECTA

    போரில் வல்லவர் ஆண்டவர்; "ஆண்டவர்" என்பது அவர் பெயராம்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் போர்வீரனைப் போன்றவர். அவர் எல்லாம் வல்லவர் என்று அழைக்கப்படுகின்றார்.
  • OCVTA

    யெகோவா யுத்தத்தில் வீரர்; யெகோவா என்பதே அவரது பெயர்.
  • KJV

    The LORD is a man of war: the LORD is his name.
  • AMP

    The Lord is a Man of War; the Lord is His name.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS is a man H376 NMS of war H4421 NFS : the LORD H3068 EDS is his name H8034 CMS-3MS .
  • YLT

    Jehovah is a man of battle; Jehovah is His name.
  • ASV

    Jehovah is a man of war: Jehovah is his name.
  • WEB

    Yahweh is a man of war. Yahweh is his name.
  • NASB

    The LORD is a warrior, LORD is his name!
  • ESV

    The LORD is a man of war; the LORD is his name.
  • RV

    The LORD is a man of war: the LORD is his name.
  • RSV

    The LORD is a man of war; the LORD is his name.
  • NKJV

    The LORD is a man of war; The LORD is His name.
  • MKJV

    Jehovah is a Man of war; Jehovah is His name.
  • AKJV

    The LORD is a man of war: the LORD is his name.
  • NRSV

    The LORD is a warrior; the LORD is his name.
  • NIV

    The LORD is a warrior; the LORD is his name.
  • NIRV

    The Lord goes into battle. The Lord is his name.
  • NLT

    The LORD is a warrior; Yahweh is his name!
  • MSG

    GOD is a fighter, pure GOD, through and through.
  • GNB

    The LORD is a warrior; the LORD is his name.
  • NET

    The LORD is a warrior, the LORD is his name.
  • ERVEN

    The Lord is a great soldier. The Lord is his name.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References