தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 யோவான்
TOV
23. நாம் அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தின்மேல் விசுவாசமாயிருந்து, அவர் நமக்குக் கட்டளையிட்டபடி ஒருவரிலொருவர் அன்பாயிருக்கவேண்டுமென்பதே அவருடைய கற்பனையாயிருக்கிறது.

ERVTA
23. தேவனின் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிகிற மனிதன் தேவனில் வாழ்கிறான். தேவனும் அம்மனிதனில் வாழ்கிறார். தேவன் நம்மில் வாழ்கிறார் என்பதை நாம் எப்படி அறிகிறோம்? தேவன் நமக்களித்த ஆவியானவரால் நாம் அறிகிறோம்.

IRVTA
23. நாம் அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தின்மேல் விசுவாசமாக இருந்து, அவர் நமக்குக் கட்டளையிட்டபடி ஒருவரிலொருவர் அன்பாக இருக்கவேண்டுமென்பதே அவருடைய கட்டளையாக இருக்கிறது.

ECTA
23. கடவுள் நமக்குக் கொடுத்த கட்டளைப்படி, அவருடைய மகன் இயேசு கிறிஸ்துவிடம் நம்பிக்கை கொண்டு, ஒருவர் மற்றவரிடம் அன்பு செலுத்தவேண்டும். இதுவே அவரது கட்டளை.

RCTA
23. நாம் அவருடைய மகன் இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயர்மீது விசுவாசம் வைத்து, அவர் தந்த கட்டளைப்படி ஒருவர்க்கொருவர் அன்பு செய்ய வேண்டும்; இதுவே அவரது கட்டளை.

OCVTA
23. இறைவனுடைய கட்டளை இதுவே: தமது மகனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் பெயரில் விசுவாசமாய் இருக்கவேண்டும் என்பதும், அவர் கட்டளையின்படி ஒருவரிலொருவர் அன்பாயிருக்கவேண்டும் என்பதுமே.



KJV
23. And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.

AMP
23. And this is His order (His command, His injunction): that we should believe in (put our faith and trust in and adhere to and rely on) the name of His Son Jesus Christ (the Messiah), and that we should love one another, just as He has commanded us.

KJVP
23. And G2532 CONJ this G3778 D-NSF is G2076 V-PXI-3S his G3588 T-NSF commandment G1785 N-NSF , That G2443 CONJ we should believe G4100 V-AAS-1P on the G3588 T-DSN name G3686 N-DSN of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , and G2532 CONJ love G25 V-PAS-1P one another G240 C-APM , as G2531 ADV he gave G1325 V-AAI-3S us G2254 commandment G1785 N-ASF .

YLT
23. and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us,

ASV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.

WEB
23. This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.

NASB
23. And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us.

ESV
23. And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.

RV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.

RSV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.

NKJV
23. And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.

MKJV
23. And this is His commandment, that we should believe on the name of His Son Jesus Christ, and love one another, as He gave us commandment.

AKJV
23. And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.

NRSV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.

NIV
23. And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.

NIRV
23. God has commanded us to believe in the name of his Son, Jesus Christ. He has also commanded us to love one another.

NLT
23. And this is his commandment: We must believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us.

MSG
23. Again, this is God's command: to believe in his personally named Son, Jesus Christ. He told us to love each other, in line with the original command.

GNB
23. What he commands is that we believe in his Son Jesus Christ and love one another, just as Christ commanded us.

NET
23. Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.

ERVEN
23. This is what God commands: that we believe in his Son Jesus Christ, and that we love each other as he commanded.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 24
  • நாம் அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தின்மேல் விசுவாசமாயிருந்து, அவர் நமக்குக் கட்டளையிட்டபடி ஒருவரிலொருவர் அன்பாயிருக்கவேண்டுமென்பதே அவருடைய கற்பனையாயிருக்கிறது.
  • ERVTA

    தேவனின் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிகிற மனிதன் தேவனில் வாழ்கிறான். தேவனும் அம்மனிதனில் வாழ்கிறார். தேவன் நம்மில் வாழ்கிறார் என்பதை நாம் எப்படி அறிகிறோம்? தேவன் நமக்களித்த ஆவியானவரால் நாம் அறிகிறோம்.
  • IRVTA

    நாம் அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தின்மேல் விசுவாசமாக இருந்து, அவர் நமக்குக் கட்டளையிட்டபடி ஒருவரிலொருவர் அன்பாக இருக்கவேண்டுமென்பதே அவருடைய கட்டளையாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    கடவுள் நமக்குக் கொடுத்த கட்டளைப்படி, அவருடைய மகன் இயேசு கிறிஸ்துவிடம் நம்பிக்கை கொண்டு, ஒருவர் மற்றவரிடம் அன்பு செலுத்தவேண்டும். இதுவே அவரது கட்டளை.
  • RCTA

    நாம் அவருடைய மகன் இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயர்மீது விசுவாசம் வைத்து, அவர் தந்த கட்டளைப்படி ஒருவர்க்கொருவர் அன்பு செய்ய வேண்டும்; இதுவே அவரது கட்டளை.
  • OCVTA

    இறைவனுடைய கட்டளை இதுவே: தமது மகனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் பெயரில் விசுவாசமாய் இருக்கவேண்டும் என்பதும், அவர் கட்டளையின்படி ஒருவரிலொருவர் அன்பாயிருக்கவேண்டும் என்பதுமே.
  • KJV

    And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
  • AMP

    And this is His order (His command, His injunction): that we should believe in (put our faith and trust in and adhere to and rely on) the name of His Son Jesus Christ (the Messiah), and that we should love one another, just as He has commanded us.
  • KJVP

    And G2532 CONJ this G3778 D-NSF is G2076 V-PXI-3S his G3588 T-NSF commandment G1785 N-NSF , That G2443 CONJ we should believe G4100 V-AAS-1P on the G3588 T-DSN name G3686 N-DSN of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , and G2532 CONJ love G25 V-PAS-1P one another G240 C-APM , as G2531 ADV he gave G1325 V-AAI-3S us G2254 commandment G1785 N-ASF .
  • YLT

    and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us,
  • ASV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
  • WEB

    This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
  • NASB

    And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us.
  • ESV

    And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
  • RV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
  • RSV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
  • NKJV

    And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.
  • MKJV

    And this is His commandment, that we should believe on the name of His Son Jesus Christ, and love one another, as He gave us commandment.
  • AKJV

    And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
  • NRSV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
  • NIV

    And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
  • NIRV

    God has commanded us to believe in the name of his Son, Jesus Christ. He has also commanded us to love one another.
  • NLT

    And this is his commandment: We must believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us.
  • MSG

    Again, this is God's command: to believe in his personally named Son, Jesus Christ. He told us to love each other, in line with the original command.
  • GNB

    What he commands is that we believe in his Son Jesus Christ and love one another, just as Christ commanded us.
  • NET

    Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.
  • ERVEN

    This is what God commands: that we believe in his Son Jesus Christ, and that we love each other as he commanded.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References