தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
74. நான் உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறபடியால், உமக்குப் பயந்தவர்கள் என்னைக் கண்டு சந்தோஷப்படுவார்கள்.

ERVTA
74. கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைப் பார்க்கிறார்கள், என்னை மதிக்கிறார்கள். நீர் சொல்வதை நான் நம்புவதால் அவர்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.

IRVTA
74. நான் உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறபடியால், உமக்குப் பயந்தவர்கள் என்னைக் கண்டு சந்தோஷப்படுவார்கள்.

ECTA
74. உமக்கு அஞ்சுவோர், உமது வாக்கை நான் நம்பினதற்காக என்னைக் கண்டு மகிழ்ச்சியுறுவர்.

RCTA
74. உமக்கு அஞ்சுவோர் என்னைக் கண்டு மகிழ்ச்சியுறுவர்: உமது வார்த்தையை நான் நம்பினதற்காக மகிழ்வர்.

OCVTA
74. நான் உமது வார்த்தையில் என் எதிர்பார்ப்பை வைத்திருக்கிறபடியால், உமக்குப் பயந்து நடப்பவர்கள் என்னைக் காணும்போது, மகிழ்ச்சியடைவார்களாக.



KJV
74. They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.

AMP
74. Those who reverently and worshipfully fear You will see me and be glad, because I have hoped in Your word and tarried for it.

KJVP
74. They that fear H3373 thee will be glad H8055 W-VQY3MP when they see H7200 me ; because H3588 CONJ I have hoped H3176 in thy word H1697 .

YLT
74. Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.

ASV
74. They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.

WEB
74. Those who fear you will see me and be glad, Because I have put my hope in your word.

NASB
74. Those who fear you rejoice to see me, because I hope in your word.

ESV
74. Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word.

RV
74. They that fear thee shall see me and be glad; because I have hoped in thy word.

RSV
74. Those who fear thee shall see me and rejoice, because I have hoped in thy word.

NKJV
74. Those who fear You will be glad when they see me, Because I have hoped in Your word.

MKJV
74. They who fear You will be glad when they see me; because I have hoped in Your Word.

AKJV
74. They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.

NRSV
74. Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word.

NIV
74. May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.

NIRV
74. May those who have respect for you be filled with joy when they see me. I have put my hope in your word.

NLT
74. May all who fear you find in me a cause for joy, for I have put my hope in your word.

MSG
74. When they see me waiting, expecting your Word, those who fear you will take heart and be glad.

GNB
74. Those who honor you will be glad when they see me, because I trust in your promise.

NET
74. Your loyal followers will be glad when they see me, for I find hope in your word.

ERVEN
74. Your followers will see me and be happy, because I trust in your word.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 74 / 176
  • நான் உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறபடியால், உமக்குப் பயந்தவர்கள் என்னைக் கண்டு சந்தோஷப்படுவார்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைப் பார்க்கிறார்கள், என்னை மதிக்கிறார்கள். நீர் சொல்வதை நான் நம்புவதால் அவர்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    நான் உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறபடியால், உமக்குப் பயந்தவர்கள் என்னைக் கண்டு சந்தோஷப்படுவார்கள்.
  • ECTA

    உமக்கு அஞ்சுவோர், உமது வாக்கை நான் நம்பினதற்காக என்னைக் கண்டு மகிழ்ச்சியுறுவர்.
  • RCTA

    உமக்கு அஞ்சுவோர் என்னைக் கண்டு மகிழ்ச்சியுறுவர்: உமது வார்த்தையை நான் நம்பினதற்காக மகிழ்வர்.
  • OCVTA

    நான் உமது வார்த்தையில் என் எதிர்பார்ப்பை வைத்திருக்கிறபடியால், உமக்குப் பயந்து நடப்பவர்கள் என்னைக் காணும்போது, மகிழ்ச்சியடைவார்களாக.
  • KJV

    They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
  • AMP

    Those who reverently and worshipfully fear You will see me and be glad, because I have hoped in Your word and tarried for it.
  • KJVP

    They that fear H3373 thee will be glad H8055 W-VQY3MP when they see H7200 me ; because H3588 CONJ I have hoped H3176 in thy word H1697 .
  • YLT

    Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
  • ASV

    They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.
  • WEB

    Those who fear you will see me and be glad, Because I have put my hope in your word.
  • NASB

    Those who fear you rejoice to see me, because I hope in your word.
  • ESV

    Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word.
  • RV

    They that fear thee shall see me and be glad; because I have hoped in thy word.
  • RSV

    Those who fear thee shall see me and rejoice, because I have hoped in thy word.
  • NKJV

    Those who fear You will be glad when they see me, Because I have hoped in Your word.
  • MKJV

    They who fear You will be glad when they see me; because I have hoped in Your Word.
  • AKJV

    They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
  • NRSV

    Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word.
  • NIV

    May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
  • NIRV

    May those who have respect for you be filled with joy when they see me. I have put my hope in your word.
  • NLT

    May all who fear you find in me a cause for joy, for I have put my hope in your word.
  • MSG

    When they see me waiting, expecting your Word, those who fear you will take heart and be glad.
  • GNB

    Those who honor you will be glad when they see me, because I trust in your promise.
  • NET

    Your loyal followers will be glad when they see me, for I find hope in your word.
  • ERVEN

    Your followers will see me and be happy, because I trust in your word.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 74 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References