தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
26. என் வழிகளை நான் உமக்கு விவரித்துக் காட்டினபோது எனக்குச் செவிகொடுத்தீர்; உமது பிரமாணங்களை எனக்குப் போதியும்.

ERVTA
26. நான் என் வாழ்க்கையைப்பற்றி உமக்குக் கூறினேன். நீர் எனக்கு பதிலளித்தீர். இப்போது, உமது சட்டங்களை எனக்குக் கற்பியும்.

IRVTA
26. என்னுடைய வழிகளை நான் உமக்கு விவரித்துக் காட்டினபோது எனக்குச் செவிகொடுத்தீர்; உமது பிரமாணங்களை எனக்குப் போதியும்.

ECTA
26. என் வழிமுறைகளை உமக்கு எடுத்துச் சொன்னேன்; நீர் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளினீர்; உம் விதிமுறைகளை எனக்குக் கற்றுத்தாரும்.

RCTA
26. என் நெறி முறைகளை உமக்கு எடுத்துச் சொன்னேன்: நீர் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளினீர்; உம் நியமங்களை எனக்குப் படிப்பித்தருளும்.

OCVTA
26. நான் என் வாழ்வின் வழிகளை உமக்கு விவரித்துச் சொன்னேன், நீர் எனக்குப் பதிலளித்தீர்; உமது விதிமுறைகளை எனக்குப் போதியும்.



KJV
26. I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.

AMP
26. I have declared my ways and opened my griefs to You, and You listened to me; teach me Your statutes.

KJVP
26. I have declared H5608 my ways H1870 NMP-1MS , and thou heardest H6030 me : teach H3925 me thy statutes H2706 .

YLT
26. My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,

ASV
26. I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.

WEB
26. I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.

NASB
26. I disclosed my ways and you answered me; teach me your laws.

ESV
26. When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!

RV
26. I declared my ways, and thou answeredst me: teach me thy statutes.

RSV
26. When I told of my ways, thou didst answer me; teach me thy statutes!

NKJV
26. I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.

MKJV
26. I have declared my ways, and You hear me; teach me Your Precepts.

AKJV
26. I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.

NRSV
26. When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes.

NIV
26. I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.

NIRV
26. I told you how I've lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.

NLT
26. I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.

MSG
26. When I told my story, you responded; train me well in your deep wisdom.

GNB
26. I confessed all I have done, and you answered me; teach me your ways.

NET
26. I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!

ERVEN
26. I told you about my life, and you answered me. Now, teach me your laws.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 176
  • என் வழிகளை நான் உமக்கு விவரித்துக் காட்டினபோது எனக்குச் செவிகொடுத்தீர்; உமது பிரமாணங்களை எனக்குப் போதியும்.
  • ERVTA

    நான் என் வாழ்க்கையைப்பற்றி உமக்குக் கூறினேன். நீர் எனக்கு பதிலளித்தீர். இப்போது, உமது சட்டங்களை எனக்குக் கற்பியும்.
  • IRVTA

    என்னுடைய வழிகளை நான் உமக்கு விவரித்துக் காட்டினபோது எனக்குச் செவிகொடுத்தீர்; உமது பிரமாணங்களை எனக்குப் போதியும்.
  • ECTA

    என் வழிமுறைகளை உமக்கு எடுத்துச் சொன்னேன்; நீர் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளினீர்; உம் விதிமுறைகளை எனக்குக் கற்றுத்தாரும்.
  • RCTA

    என் நெறி முறைகளை உமக்கு எடுத்துச் சொன்னேன்: நீர் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளினீர்; உம் நியமங்களை எனக்குப் படிப்பித்தருளும்.
  • OCVTA

    நான் என் வாழ்வின் வழிகளை உமக்கு விவரித்துச் சொன்னேன், நீர் எனக்குப் பதிலளித்தீர்; உமது விதிமுறைகளை எனக்குப் போதியும்.
  • KJV

    I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  • AMP

    I have declared my ways and opened my griefs to You, and You listened to me; teach me Your statutes.
  • KJVP

    I have declared H5608 my ways H1870 NMP-1MS , and thou heardest H6030 me : teach H3925 me thy statutes H2706 .
  • YLT

    My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
  • ASV

    I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
  • WEB

    I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
  • NASB

    I disclosed my ways and you answered me; teach me your laws.
  • ESV

    When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • RV

    I declared my ways, and thou answeredst me: teach me thy statutes.
  • RSV

    When I told of my ways, thou didst answer me; teach me thy statutes!
  • NKJV

    I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
  • MKJV

    I have declared my ways, and You hear me; teach me Your Precepts.
  • AKJV

    I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
  • NRSV

    When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes.
  • NIV

    I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
  • NIRV

    I told you how I've lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
  • NLT

    I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • MSG

    When I told my story, you responded; train me well in your deep wisdom.
  • GNB

    I confessed all I have done, and you answered me; teach me your ways.
  • NET

    I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • ERVEN

    I told you about my life, and you answered me. Now, teach me your laws.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References