தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
170. என் விண்ணப்பம் உமது சந்நிதியில் வருவதாக; உமது வார்த்தையின்படி என்னை விடுவித்தருளும்.

ERVTA
170. கர்த்தாவே, என் ஜெபத்திற்குச் செவிகொடும். நீர் வாக்களித்தபடி என்னைக் காப்பாற்றும்.

IRVTA
170. என்னுடைய விண்ணப்பம் உமது சந்நிதியில் வரட்டும்; உமது வார்த்தையின்படி என்னை விடுவித்தருளும்.

ECTA
170. என் மன்றாட்டு உம் திருமுன் வருவதாக! உம் வாக்குறுதியின்படி என்னை விடுவியும்.

RCTA
170. என் செபம் உம்மிடம் வருவதாக: உம் வாக்கின்படி எனக்கு விடுதலையளித்தருளும்.

OCVTA
170. என் விண்ணப்பத்தை நீர் கேட்பீராக; உமது வாக்குத்தத்தத்தின்படியே என்னை விடுவியும்.



KJV
170. Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

AMP
170. Let my supplication come before You; deliver me according to Your word!

KJVP
170. Let my supplication H8467 come H935 VQY2MS before H6440 L-CMP-2MS thee : deliver H5337 me according to thy word H565 .

YLT
170. My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.

ASV
170. Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.

WEB
170. Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.

NASB
170. Let my prayer come before you; rescue me according to your promise.

ESV
170. Let my plea come before you; deliver me according to your word.

RV
170. Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

RSV
170. Let my supplication come before thee; deliver me according to thy word.

NKJV
170. Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.

MKJV
170. Let my prayer come before You; deliver me according to Your Word.

AKJV
170. Let my supplication come before you: deliver me according to your word.

NRSV
170. Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.

NIV
170. May my supplication come before you; deliver me according to your promise.

NIRV
170. May you hear my prayer. Save me, just as you promised.

NLT
170. Listen to my prayer; rescue me as you promised.

MSG
170. Give my request your personal attention, rescue me on the terms of your promise.

GNB
170. Listen to my prayer, and save me according to your promise!

NET
170. Listen to my appeal for mercy! Deliver me, as you promised.

ERVEN
170. Listen to my prayer. Save me, as you promised.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 170 / 176
  • என் விண்ணப்பம் உமது சந்நிதியில் வருவதாக; உமது வார்த்தையின்படி என்னை விடுவித்தருளும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, என் ஜெபத்திற்குச் செவிகொடும். நீர் வாக்களித்தபடி என்னைக் காப்பாற்றும்.
  • IRVTA

    என்னுடைய விண்ணப்பம் உமது சந்நிதியில் வரட்டும்; உமது வார்த்தையின்படி என்னை விடுவித்தருளும்.
  • ECTA

    என் மன்றாட்டு உம் திருமுன் வருவதாக! உம் வாக்குறுதியின்படி என்னை விடுவியும்.
  • RCTA

    என் செபம் உம்மிடம் வருவதாக: உம் வாக்கின்படி எனக்கு விடுதலையளித்தருளும்.
  • OCVTA

    என் விண்ணப்பத்தை நீர் கேட்பீராக; உமது வாக்குத்தத்தத்தின்படியே என்னை விடுவியும்.
  • KJV

    Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
  • AMP

    Let my supplication come before You; deliver me according to Your word!
  • KJVP

    Let my supplication H8467 come H935 VQY2MS before H6440 L-CMP-2MS thee : deliver H5337 me according to thy word H565 .
  • YLT

    My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
  • ASV

    Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.
  • WEB

    Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
  • NASB

    Let my prayer come before you; rescue me according to your promise.
  • ESV

    Let my plea come before you; deliver me according to your word.
  • RV

    Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
  • RSV

    Let my supplication come before thee; deliver me according to thy word.
  • NKJV

    Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.
  • MKJV

    Let my prayer come before You; deliver me according to Your Word.
  • AKJV

    Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
  • NRSV

    Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.
  • NIV

    May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
  • NIRV

    May you hear my prayer. Save me, just as you promised.
  • NLT

    Listen to my prayer; rescue me as you promised.
  • MSG

    Give my request your personal attention, rescue me on the terms of your promise.
  • GNB

    Listen to my prayer, and save me according to your promise!
  • NET

    Listen to my appeal for mercy! Deliver me, as you promised.
  • ERVEN

    Listen to my prayer. Save me, as you promised.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 170 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References