TOV
12. அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரர் சீனாய் வனாந்தரத்திலிருந்து தங்கள் பிரயாண வரிசைகளாய்ப் புறப்பட்டார்கள்; மேகம் பாரான் வனாந்தரத்தில் தங்கிற்று.
ERVTA
12. எனவே, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தங்கள் பயணத்தைத் தொடர்ந்தனர். அவர்கள் சீனாய் பாலைவனத்தைக் கடந்து பாரான் பாலைவனத்தில் நிற்கும்வரை பயணம் செய்தனர்.
IRVTA
12. அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்கள் சீனாய் வனாந்திரத்திலிருந்து தங்களுடைய பயண வரிசைகளின்படி புறப்பட்டார்கள்; மேகம் பாரான் வனாந்திரத்தில் தங்கிற்று.
ECTA
12. இஸ்ரயேல் மக்கள் சீனாய்ப் பாலை நிலத்திலிருந்து பகுதி பகுதியாகக் கடந்து சென்றனர். பாரான் பாலை நிலத்தில் மேகம் தங்கிற்று.
RCTA
12. இஸ்ராயேல் மக்கள் தத்தம் அணி வரிசையின்படி சீனாய்ப் பாலைவனத்திலிருந்து புறப்பட்டார்கள். மேகம் பாரான் என்னும் பாலையில் தங்கிற்று.
OCVTA
12. அப்பொழுது இஸ்ரயேலர் சீனாய் பாலைவனத்தை விட்டுப் புறப்பட்டு, ஒரு இடத்திலிருந்து இன்னோர் இடத்திற்குப் பயணம்பண்ணி, அந்த மேகம் பாரான் பாலைவனத்தில் தங்கும்வரை போய்க்கொண்டிருந்தார்கள்.
KJV
12. And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
AMP
12. And the Israelites took their journey by stages out of the Wilderness of Sinai, and the [guiding] cloud rested in the Wilderness of Paran.
KJVP
12. And the children H1121 of Israel H3478 took H5265 their journeys H4550 out of the wilderness H4057 of Sinai H5514 ; and the cloud H6051 rested H7931 in the wilderness H4057 of Paran H6290 .
YLT
12. and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran;
ASV
12. And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
WEB
12. The children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
NASB
12. The Israelites moved on from the desert of Sinai by stages, until the cloud came to rest in the desert of Paran.
ESV
12. and the people of Israel set out by stages from the wilderness of Sinai. And the cloud settled down in the wilderness of Paran.
RV
12. And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
RSV
12. and the people of Israel set out by stages from the wilderness of Sinai; and the cloud settled down in the wilderness of Paran.
NKJV
12. And the children of Israel set out from the Wilderness of Sinai on their journeys; then the cloud settled down in the Wilderness of Paran.
MKJV
12. And the sons of Israel pulled up stakes in their journeyings out of the wilderness of Sinai. And the cloud rested in the wilderness of Paran.
AKJV
12. And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
NRSV
12. Then the Israelites set out by stages from the wilderness of Sinai, and the cloud settled down in the wilderness of Paran.
NIV
12. Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and travelled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
NIRV
12. Then the people of Israel started out from the Desert of Sinai. They traveled from place to place. They kept going until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
NLT
12. So the Israelites set out from the wilderness of Sinai and traveled on from place to place until the cloud stopped in the wilderness of Paran.
MSG
12. At that the People of Israel set out on their travels from the Wilderness of Sinai until the Cloud finally settled in the Wilderness of Paran.
GNB
12. and the Israelites started on their journey out of the Sinai Desert. The cloud came to rest in the wilderness of Paran.
NET
12. So the Israelites set out on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.
ERVEN
12. So the Israelites began their journey. They left the Sinai desert and traveled until the cloud stopped in the desert of Paran.