தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
2. நீங்கள் இஸ்ரவேல் புத்திரரின் முழுச்சபையாயிருக்கிற அவர்கள் பிதாக்களுடைய வீட்டு வம்சங்களிலுள்ள புருஷர்களாகிய சகல தலைகளையும் பேர்பேராக எண்ணித் தொகையேற்றுங்கள்.

ERVTA
2. “இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தொகையை கணக்கிடு. ஒவ்வொரு மனிதனையும் அவனது குடும்பத்தோடும் கோத்திரங்களோடும் பட்டியலிடு.

IRVTA
2. “நீங்கள் இஸ்ரவேலர்களின் முழுச்சபையாக இருக்கிற அவர்கள் தகப்பன்மார்களுடைய வீட்டு வம்சங்களிலுள்ள ஆண்களாகிய எல்லா தலைகளையும் ஒவ்வொருவராக எண்ணிக் கணக்கெடுங்கள்.

ECTA
2. இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பிலுள்ள ஆண்கள் அனைவரையும் அவர்கள் குடும்பங்கள், மூதாதையர் வீடுகளின் பெயர்கள் எண்ணிக்கைப்படி தலைக்கட்டு வாரியாகக் கணக்கெடுங்கள்.

RCTA
2. நீங்கள் இஸ்ராயேல் மக்களுடைய முழுச்சபையையும் அவரவர் வீடு, வம்சம்படி எண்ணுவீர்களாக. ஆடவர் எல்லாரையும் பெயர் குறித்து எழுதுவீர்களாக.

OCVTA
2. “நீ இஸ்ரயேலின் முழு சமுதாயத்தையும், வம்சங்களின்படியும், குடும்பங்களின்படியும் கணக்கிடவேண்டும். ஒவ்வொருவரையும் பெயர் பெயராகப் பதிவு செய்யவேண்டும்.



KJV
2. Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of [their] names, every male by their polls;

AMP
2. Take a census of all the males of the congregation of the Israelites by families, by their fathers' houses, according to the number of names, head by head.

KJVP
2. Take H5375 ye the sum H7218 NMS of all H3605 NMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , after their families H4940 L-CFP-3MP , by the house H1004 of their fathers H1 , with the number H4557 B-CMS of [ their ] names H8034 CFP , every H3605 NMS male H2145 NMS by their polls H1538 ;

YLT
2. `Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names -- every male by their polls;

ASV
2. Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers houses, according to the number of the names, every male, by their polls;

WEB
2. "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one;

NASB
2. "Take a census of the whole community of the Israelites, by clans and ancestral houses, registering each male individually.

ESV
2. "Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers' houses, according to the number of names, every male, head by head.

RV
2. Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers- houses, according to the number of the names, every male, by their polls;

RSV
2. "Take a census of all the congregation of the people of Israel, by families, by fathers' houses, according to the number of names, every male, head by head;

NKJV
2. "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male individually,

MKJV
2. Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, according to their families, by their fathers' house, with the number of names, every male by their heads,

AKJV
2. Take you the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;

NRSV
2. Take a census of the whole congregation of Israelites, in their clans, by ancestral houses, according to the number of names, every male individually;

NIV
2. "Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.

NIRV
2. "Count all of the men of Israel. Make a list of them by their tribes and families. List every man by name. List them one by one.

NLT
2. "From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men

MSG
2. "Number the congregation of the People of Israel by clans and families, writing down the names of every male.

GNB
2. "You and Aaron are to take a census of the people of Israel by clans and families. List the names of all the men

NET
2. "Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male.

ERVEN
2. "Count all the Israelites. List the name of each man with his family and his family group.



மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 54
  • நீங்கள் இஸ்ரவேல் புத்திரரின் முழுச்சபையாயிருக்கிற அவர்கள் பிதாக்களுடைய வீட்டு வம்சங்களிலுள்ள புருஷர்களாகிய சகல தலைகளையும் பேர்பேராக எண்ணித் தொகையேற்றுங்கள்.
  • ERVTA

    “இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தொகையை கணக்கிடு. ஒவ்வொரு மனிதனையும் அவனது குடும்பத்தோடும் கோத்திரங்களோடும் பட்டியலிடு.
  • IRVTA

    “நீங்கள் இஸ்ரவேலர்களின் முழுச்சபையாக இருக்கிற அவர்கள் தகப்பன்மார்களுடைய வீட்டு வம்சங்களிலுள்ள ஆண்களாகிய எல்லா தலைகளையும் ஒவ்வொருவராக எண்ணிக் கணக்கெடுங்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பிலுள்ள ஆண்கள் அனைவரையும் அவர்கள் குடும்பங்கள், மூதாதையர் வீடுகளின் பெயர்கள் எண்ணிக்கைப்படி தலைக்கட்டு வாரியாகக் கணக்கெடுங்கள்.
  • RCTA

    நீங்கள் இஸ்ராயேல் மக்களுடைய முழுச்சபையையும் அவரவர் வீடு, வம்சம்படி எண்ணுவீர்களாக. ஆடவர் எல்லாரையும் பெயர் குறித்து எழுதுவீர்களாக.
  • OCVTA

    “நீ இஸ்ரயேலின் முழு சமுதாயத்தையும், வம்சங்களின்படியும், குடும்பங்களின்படியும் கணக்கிடவேண்டும். ஒவ்வொருவரையும் பெயர் பெயராகப் பதிவு செய்யவேண்டும்.
  • KJV

    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
  • AMP

    Take a census of all the males of the congregation of the Israelites by families, by their fathers' houses, according to the number of names, head by head.
  • KJVP

    Take H5375 ye the sum H7218 NMS of all H3605 NMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , after their families H4940 L-CFP-3MP , by the house H1004 of their fathers H1 , with the number H4557 B-CMS of their names H8034 CFP , every H3605 NMS male H2145 NMS by their polls H1538 ;
  • YLT

    `Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names -- every male by their polls;
  • ASV

    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
  • WEB

    "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one;
  • NASB

    "Take a census of the whole community of the Israelites, by clans and ancestral houses, registering each male individually.
  • ESV

    "Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers' houses, according to the number of names, every male, head by head.
  • RV

    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers- houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
  • RSV

    "Take a census of all the congregation of the people of Israel, by families, by fathers' houses, according to the number of names, every male, head by head;
  • NKJV

    "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male individually,
  • MKJV

    Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, according to their families, by their fathers' house, with the number of names, every male by their heads,
  • AKJV

    Take you the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
  • NRSV

    Take a census of the whole congregation of Israelites, in their clans, by ancestral houses, according to the number of names, every male individually;
  • NIV

    "Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
  • NIRV

    "Count all of the men of Israel. Make a list of them by their tribes and families. List every man by name. List them one by one.
  • NLT

    "From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men
  • MSG

    "Number the congregation of the People of Israel by clans and families, writing down the names of every male.
  • GNB

    "You and Aaron are to take a census of the people of Israel by clans and families. List the names of all the men
  • NET

    "Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male.
  • ERVEN

    "Count all the Israelites. List the name of each man with his family and his family group.
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 54
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References