தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
2. தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக்குறித்துப் பிரசங்கிக்கவும், பிணியாளிகளைச் சொஸ்தமாக்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.

ERVTA
2. தேவனுடைய இராஜ்யத்தைப்பற்றி மக்களுக்கு எடுத்துச் சொல்லவும், நோயுற்றோரைக் குணமாக்கவும் இயேசு சீஷர்களை அனுப்பினார்.

IRVTA
2. தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக்குறித்துப் பிரசங்கிக்கவும், நோயாளிகளை குணமாக்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.

ECTA
2. இறையாட்சிபற்றிப் பறைசாற்றவும் உடல் நலம் குன்றியோரின் பிணிதீர்க்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.

RCTA
2. இறையரசைப்பற்றிச் செய்தியை அறிவிக்கவும் நோயாளிகளைக் குணமாக்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.

OCVTA
2. அத்துடன், இறைவனுடைய அரசைப்பற்றிப் பிரசங்கிக்கவும், நோயுள்ளவர்களை குணமாக்கவும், அவர் அவர்களை அனுப்பினார்.



KJV
2. And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.

AMP
2. And He sent them out to announce and preach the kingdom of God and to bring healing.

KJVP
2. And G2532 CONJ he sent G649 V-AAI-3S them G846 P-APM to preach G2784 V-PAN the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ to heal G2390 V-PNN the G3588 T-APM sick G770 V-PAP-APM .

YLT
2. and he sent them to proclaim the reign of God, and to heal the ailing.

ASV
2. And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick.

WEB
2. He sent them forth to preach the Kingdom of God, and to heal the sick.

NASB
2. and he sent them to proclaim the kingdom of God and to heal (the sick).

ESV
2. and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal.

RV
2. And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick.

RSV
2. and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal.

NKJV
2. He sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick.

MKJV
2. And He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

AKJV
2. And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.

NRSV
2. and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal.

NIV
2. and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.

NIRV
2. Then he sent them out to preach about God's kingdom and to heal those who were sick.

NLT
2. Then he sent them out to tell everyone about the Kingdom of God and to heal the sick.

MSG
2. He commissioned them to preach the news of God's kingdom and heal the sick.

GNB
2. Then he sent them out to preach the Kingdom of God and to heal the sick,

NET
2. and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

ERVEN
2. He sent them to tell about God's kingdom and to heal the sick.



மொத்தம் 62 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 62
  • தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக்குறித்துப் பிரசங்கிக்கவும், பிணியாளிகளைச் சொஸ்தமாக்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.
  • ERVTA

    தேவனுடைய இராஜ்யத்தைப்பற்றி மக்களுக்கு எடுத்துச் சொல்லவும், நோயுற்றோரைக் குணமாக்கவும் இயேசு சீஷர்களை அனுப்பினார்.
  • IRVTA

    தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக்குறித்துப் பிரசங்கிக்கவும், நோயாளிகளை குணமாக்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.
  • ECTA

    இறையாட்சிபற்றிப் பறைசாற்றவும் உடல் நலம் குன்றியோரின் பிணிதீர்க்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.
  • RCTA

    இறையரசைப்பற்றிச் செய்தியை அறிவிக்கவும் நோயாளிகளைக் குணமாக்கவும் அவர்களை அனுப்பினார்.
  • OCVTA

    அத்துடன், இறைவனுடைய அரசைப்பற்றிப் பிரசங்கிக்கவும், நோயுள்ளவர்களை குணமாக்கவும், அவர் அவர்களை அனுப்பினார்.
  • KJV

    And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
  • AMP

    And He sent them out to announce and preach the kingdom of God and to bring healing.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he sent G649 V-AAI-3S them G846 P-APM to preach G2784 V-PAN the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ to heal G2390 V-PNN the G3588 T-APM sick G770 V-PAP-APM .
  • YLT

    and he sent them to proclaim the reign of God, and to heal the ailing.
  • ASV

    And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
  • WEB

    He sent them forth to preach the Kingdom of God, and to heal the sick.
  • NASB

    and he sent them to proclaim the kingdom of God and to heal (the sick).
  • ESV

    and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal.
  • RV

    And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
  • RSV

    and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal.
  • NKJV

    He sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick.
  • MKJV

    And He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
  • AKJV

    And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
  • NRSV

    and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal.
  • NIV

    and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.
  • NIRV

    Then he sent them out to preach about God's kingdom and to heal those who were sick.
  • NLT

    Then he sent them out to tell everyone about the Kingdom of God and to heal the sick.
  • MSG

    He commissioned them to preach the news of God's kingdom and heal the sick.
  • GNB

    Then he sent them out to preach the Kingdom of God and to heal the sick,
  • NET

    and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
  • ERVEN

    He sent them to tell about God's kingdom and to heal the sick.
மொத்தம் 62 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 62
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References