தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
8. அப்பொழுது அவருடைய சீஷரிலொருவனும், சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனுமாகிய அந்திரேயா அவரை நோக்கி:

ERVTA
8. அந்திரேயா அவரது இன்னொரு சீஷன். அவன் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரன்.

IRVTA
8. அப்பொழுது அவருடைய சீடர்களில் ஒருவனும், சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனுமாகிய அந்திரேயா அவரைப் பார்த்து:

ECTA
8. அவருடைய சீடருள் ஒருவரும் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரருமான அந்திரேயா,

RCTA
8. அவருடைய சீடருள் ஒருவரும், சீமோன் இராயப்பருடைய சகோதரருமான பெலவேந்திரர்,

OCVTA
8. அவருடைய சீடர்களில் இன்னொருவனான சீமோன் பேதுருவின் சகோதரன் அந்திரேயா அவரிடம்,



KJV
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,

AMP
8. Another of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,

KJVP
8. One G1520 A-NSM of G1537 PREP his G3588 T-GPM disciples G3101 N-GPM , Andrew G406 N-NSM , Simon G4613 N-GSM Peter G4074 N-GSM \'s brother G80 N-NSM , saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-GSM ,

YLT
8. one of his disciples -- Andrew, the brother of Simon Peter -- saith to him,

ASV
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peters brother, saith unto him,

WEB
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,

NASB
8. One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him,

ESV
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,

RV
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peter-s brother, saith unto him,

RSV
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,

NKJV
8. One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,

MKJV
8. One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,

AKJV
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,

NRSV
8. One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,

NIV
8. Another of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, spoke up,

NIRV
8. Another of his disciples spoke up. It was Andrew, Simon Peter's brother.

NLT
8. Then Andrew, Simon Peter's brother, spoke up.

MSG
8. One of the disciples--it was Andrew, brother to Simon Peter--said,

GNB
8. Another one of his disciples, Andrew, who was Simon Peter's brother, said,

NET
8. One of Jesus' disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,

ERVEN
8. Another follower there was Andrew, the brother of Simon Peter. Andrew said,



பதிவுகள்

மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 71
  • அப்பொழுது அவருடைய சீஷரிலொருவனும், சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனுமாகிய அந்திரேயா அவரை நோக்கி:
  • ERVTA

    அந்திரேயா அவரது இன்னொரு சீஷன். அவன் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரன்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவருடைய சீடர்களில் ஒருவனும், சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனுமாகிய அந்திரேயா அவரைப் பார்த்து:
  • ECTA

    அவருடைய சீடருள் ஒருவரும் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரருமான அந்திரேயா,
  • RCTA

    அவருடைய சீடருள் ஒருவரும், சீமோன் இராயப்பருடைய சகோதரருமான பெலவேந்திரர்,
  • OCVTA

    அவருடைய சீடர்களில் இன்னொருவனான சீமோன் பேதுருவின் சகோதரன் அந்திரேயா அவரிடம்,
  • KJV

    One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,
  • AMP

    Another of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
  • KJVP

    One G1520 A-NSM of G1537 PREP his G3588 T-GPM disciples G3101 N-GPM , Andrew G406 N-NSM , Simon G4613 N-GSM Peter G4074 N-GSM \'s brother G80 N-NSM , saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-GSM ,
  • YLT

    one of his disciples -- Andrew, the brother of Simon Peter -- saith to him,
  • ASV

    One of his disciples, Andrew, Simon Peters brother, saith unto him,
  • WEB

    One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
  • NASB

    One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him,
  • ESV

    One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
  • RV

    One of his disciples, Andrew, Simon Peter-s brother, saith unto him,
  • RSV

    One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
  • NKJV

    One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
  • MKJV

    One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
  • AKJV

    One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
  • NRSV

    One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
  • NIV

    Another of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, spoke up,
  • NIRV

    Another of his disciples spoke up. It was Andrew, Simon Peter's brother.
  • NLT

    Then Andrew, Simon Peter's brother, spoke up.
  • MSG

    One of the disciples--it was Andrew, brother to Simon Peter--said,
  • GNB

    Another one of his disciples, Andrew, who was Simon Peter's brother, said,
  • NET

    One of Jesus' disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
  • ERVEN

    Another follower there was Andrew, the brother of Simon Peter. Andrew said,
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References