தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
6. தேவனால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு மனுஷன் இருந்தான், அவன் பேர் யோவான்.

ERVTA
6. யோவான் என்ற பெயருள்ள ஒரு மனிதன் இருந்தான். அவன் தேவனால் அனுப்பப்பட்டவன்.

IRVTA
6. தேவனால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு மனிதன் இருந்தான், அவன் பெயர் யோவான்.

ECTA
6. கடவுள் அனுப்பிய ஒருவர் இருந்தார்; அவர் பெயர் யோவான்.

RCTA
6. கடவுள் அனுப்பிய ஒருவர் இருந்தார்; அவர் பெயர் அருளப்பர்.

OCVTA
6. இறைவனால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு மனிதன் இருந்தான்; அவனுடைய பெயர் யோவான்.



KJV
6. There was a man sent from God, whose name [was] John.

AMP
6. There came a man sent from God, whose name was John. [Mal. 3:1.]

KJVP
6. There was G1096 V-2ADI-3S a man G444 N-NSM sent G649 V-RPP-NSM from G3844 PREP God G2316 N-GSM , whose G846 P-DSM name G3686 N-NSN [ was ] John G2491 N-NSM .

YLT
6. There came a man -- having been sent from God -- whose name [is] John,

ASV
6. There came a man, sent from God, whose name was John.

WEB
6. There came a man, sent from God, whose name was John.

NASB
6. A man named John was sent from God.

ESV
6. There was a man sent from God, whose name was John.

RV
6. There came a man, sent from God, whose name was John.

RSV
6. There was a man sent from God, whose name was John.

NKJV
6. There was a man sent from God, whose name [was] John.

MKJV
6. There was a man sent from God; his name was John.

AKJV
6. There was a man sent from God, whose name was John.

NRSV
6. There was a man sent from God, whose name was John.

NIV
6. There came a man who was sent from God; his name was John.

NIRV
6. A man came who was sent from God. His name was John.

NLT
6. God sent a man, John the Baptist,

MSG
6. There once was a man, his name John, sent by God

GNB
6. God sent his messenger, a man named John,

NET
6. A man came, sent from God, whose name was John.

ERVEN
6. There was a man named John, who was sent by God.



பதிவுகள்

மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 51
  • தேவனால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு மனுஷன் இருந்தான், அவன் பேர் யோவான்.
  • ERVTA

    யோவான் என்ற பெயருள்ள ஒரு மனிதன் இருந்தான். அவன் தேவனால் அனுப்பப்பட்டவன்.
  • IRVTA

    தேவனால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு மனிதன் இருந்தான், அவன் பெயர் யோவான்.
  • ECTA

    கடவுள் அனுப்பிய ஒருவர் இருந்தார்; அவர் பெயர் யோவான்.
  • RCTA

    கடவுள் அனுப்பிய ஒருவர் இருந்தார்; அவர் பெயர் அருளப்பர்.
  • OCVTA

    இறைவனால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு மனிதன் இருந்தான்; அவனுடைய பெயர் யோவான்.
  • KJV

    There was a man sent from God, whose name was John.
  • AMP

    There came a man sent from God, whose name was John. Mal. 3:1.
  • KJVP

    There was G1096 V-2ADI-3S a man G444 N-NSM sent G649 V-RPP-NSM from G3844 PREP God G2316 N-GSM , whose G846 P-DSM name G3686 N-NSN was John G2491 N-NSM .
  • YLT

    There came a man -- having been sent from God -- whose name is John,
  • ASV

    There came a man, sent from God, whose name was John.
  • WEB

    There came a man, sent from God, whose name was John.
  • NASB

    A man named John was sent from God.
  • ESV

    There was a man sent from God, whose name was John.
  • RV

    There came a man, sent from God, whose name was John.
  • RSV

    There was a man sent from God, whose name was John.
  • NKJV

    There was a man sent from God, whose name was John.
  • MKJV

    There was a man sent from God; his name was John.
  • AKJV

    There was a man sent from God, whose name was John.
  • NRSV

    There was a man sent from God, whose name was John.
  • NIV

    There came a man who was sent from God; his name was John.
  • NIRV

    A man came who was sent from God. His name was John.
  • NLT

    God sent a man, John the Baptist,
  • MSG

    There once was a man, his name John, sent by God
  • GNB

    God sent his messenger, a man named John,
  • NET

    A man came, sent from God, whose name was John.
  • ERVEN

    There was a man named John, who was sent by God.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References