தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
11. அவருடைய கண்டிதத்தால் வானத்தின் தூண்கள் அதிர்ந்து தத்தளிக்கும்.

ERVTA
11. தேவன் பயமுறுத்தும்போது வானைத் தாங்கும் அஸ்திபாரங்கள் அச்சத்தால் நடுங்குகின்றன.

IRVTA
11. அவருடைய கண்டிப்பினால் வானத்தின் தூண்கள் அதிர்ந்து தத்தளிக்கும்.

ECTA
11. விண்ணின் தூண்கள் அதிர்கின்றன; அவர் அதட்டலில் அதிர்ச்சியடைகின்றன.

RCTA
11. வானத்தின் தூண்கள் அதிர்கின்றன, அவர் அதட்டினால் அவை நடுங்குகின்றன.

OCVTA
11. வானத்தின் தூண்கள், அவருடைய கண்டனத்தால் திகைத்து நடுங்குகின்றன.



KJV
11. The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.

AMP
11. The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.

KJVP
11. The pillars H5982 CMP of heaven H8064 NMP tremble H7322 VUY3MP and are astonished H8539 W-VQY3MP at his reproof H1606 M-CFS-3MS .

YLT
11. Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.

ASV
11. The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.

WEB
11. The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.

NASB
11. The pillars of the heavens tremble and are stunned at his thunderous rebuke;

ESV
11. The pillars of heaven tremble and are astounded at his rebuke.

RV
11. The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.

RSV
11. The pillars of heaven tremble, and are astounded at his rebuke.

NKJV
11. The pillars of heaven tremble, And are astonished at His rebuke.

MKJV
11. The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.

AKJV
11. The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.

NRSV
11. The pillars of heaven tremble, and are astounded at his rebuke.

NIV
11. The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.

NIRV
11. The pillars of the heavens shake. They are terrified when his anger blazes out.

NLT
11. The foundations of heaven tremble; they shudder at his rebuke.

MSG
11. Thunder crashes and rumbles in the skies. Listen! It's God raising his voice!

GNB
11. When he threatens the pillars that hold up the sky, they shake and tremble with fear.

NET
11. The pillars of the heavens tremble and are amazed at his rebuke.

ERVEN
11. The foundations that hold up the sky shake with fear when God threatens them.



பதிவுகள்

மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவருடைய கண்டிதத்தால் வானத்தின் தூண்கள் அதிர்ந்து தத்தளிக்கும்.
  • ERVTA

    தேவன் பயமுறுத்தும்போது வானைத் தாங்கும் அஸ்திபாரங்கள் அச்சத்தால் நடுங்குகின்றன.
  • IRVTA

    அவருடைய கண்டிப்பினால் வானத்தின் தூண்கள் அதிர்ந்து தத்தளிக்கும்.
  • ECTA

    விண்ணின் தூண்கள் அதிர்கின்றன; அவர் அதட்டலில் அதிர்ச்சியடைகின்றன.
  • RCTA

    வானத்தின் தூண்கள் அதிர்கின்றன, அவர் அதட்டினால் அவை நடுங்குகின்றன.
  • OCVTA

    வானத்தின் தூண்கள், அவருடைய கண்டனத்தால் திகைத்து நடுங்குகின்றன.
  • KJV

    The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
  • AMP

    The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.
  • KJVP

    The pillars H5982 CMP of heaven H8064 NMP tremble H7322 VUY3MP and are astonished H8539 W-VQY3MP at his reproof H1606 M-CFS-3MS .
  • YLT

    Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
  • ASV

    The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
  • WEB

    The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
  • NASB

    The pillars of the heavens tremble and are stunned at his thunderous rebuke;
  • ESV

    The pillars of heaven tremble and are astounded at his rebuke.
  • RV

    The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
  • RSV

    The pillars of heaven tremble, and are astounded at his rebuke.
  • NKJV

    The pillars of heaven tremble, And are astonished at His rebuke.
  • MKJV

    The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.
  • AKJV

    The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
  • NRSV

    The pillars of heaven tremble, and are astounded at his rebuke.
  • NIV

    The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
  • NIRV

    The pillars of the heavens shake. They are terrified when his anger blazes out.
  • NLT

    The foundations of heaven tremble; they shudder at his rebuke.
  • MSG

    Thunder crashes and rumbles in the skies. Listen! It's God raising his voice!
  • GNB

    When he threatens the pillars that hold up the sky, they shake and tremble with fear.
  • NET

    The pillars of the heavens tremble and are amazed at his rebuke.
  • ERVEN

    The foundations that hold up the sky shake with fear when God threatens them.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References