TOV
7. குளிரிலே போர்த்துக்கொள்ளுகிறதற்கு ஒன்றும் இல்லாததினால், வஸ்திரமில்லாமல் இராத்தங்கி,
ERVTA
7. இரவு முழுவதும் ஆடையின்றி ஏழைகள் தூங்க வேண்டும். குளிரிலிருந்து காப்பதற்கு அவர்களுக்குப் போர்வைகள் இல்லை.
IRVTA
7. குளிரிலே போர்த்துக்கொள்ளுகிறதற்கு ஒன்றும் இல்லாததினால், உடையில்லாமல் இரவுதங்கி,
ECTA
7. ஆடையின்றி இரவில் வெற்று உடலாய்க் கிடக்கின்றனர்; வாடையில் போர்த்திக் கொள்ளப் போர்வையின்றி இருக்கின்றனர்;
RCTA
7. ஆடையின்றி இரவெல்லாம் நிருவாணமாய்க் கிடக்கிறார்கள், குளிரிலே போர்த்திக் கொள்ள அவர்களுக்குப் போர்வையில்லை.
OCVTA
7. அவர்கள் போர்த்துக்கொள்ள உடையில்லாமல் இரவை கழிக்கிறார்கள்; குளிரில் மூடிக்கொள்வதற்கு அவர்களிடம் ஒன்றுமே இல்லை.
KJV
7. They cause the naked to lodge without clothing, that [they have] no covering in the cold.
AMP
7. They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.
KJVP
7. They cause the naked H6174 AMS to lodge H3885 VQY3MP without H1097 M-NPAR clothing H3830 NMS , that [ they ] [ have ] no H369 W-NPAR covering H3682 NFS in the cold H7135 BD-NFS .
YLT
7. The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
ASV
7. They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
WEB
7. They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
NASB
7. They pass the night naked, without clothing, for they have no covering against the cold;
ESV
7. They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.
RV
7. They lie all night naked without clothing, and have no covering in the cold.
RSV
7. They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.
NKJV
7. They spend the night naked, without clothing, And have no covering in the cold.
MKJV
7. They lodge the naked without clothing, and give no covering in the cold.
AKJV
7. They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
NRSV
7. They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.
NIV
7. Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.
NIRV
7. The poor don't have any clothes. So they spend the night naked. They don't have anything to cover themselves in the cold.
NLT
7. All night they lie naked in the cold, without clothing or covering.
MSG
7. Homeless, they shiver through cold nights on the street; they've no place to lay their heads.
GNB
7. At night they sleep with nothing to cover them, nothing to keep them from the cold.
NET
7. They spend the night naked because they lack clothing; they have no covering against the cold.
ERVEN
7. They must sleep all night without clothes. They have no covers to protect them from the cold.