தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
7. கர்த்தருடைய தூதனானவர் அவளை வனாந்தரத்திலே சூருக்குப்போகிற வழியருகே இருக்கிற நீரூற்றண்டையில் கண்டு:

ERVTA
7. பாலைவனத்தில் சூருக்குப் போகிற வழியில் இருந்த நீரூற்றினருகில் ஆகாரைக் கர்த்தருடைய தூதன் கண்டான்.

IRVTA
7. யெகோவாவுடைய தூதனானவர் அவளை வனாந்திரத்திலே சூருக்குப்போகிற வழியருகே இருக்கிற நீரூற்று அருகில் கண்டு:

ECTA
7. ஆண்டவரின் தூதர் அவளைப் பாலைநிலத்தில் இருந்த ஒரு நீரூற்றுக்கு அருகில் கண்டார். அந்த ஊற்று சூருக்குச் செல்லும் வழியில் இருந்தது.

RCTA
7. அப்பொழுது ஆண்டவருடைய தூதர் அவளைப் பாலைவனத்திலே சூருக்குப் போகும் வழியருகே உள்ள நீரூற்றண்டையில் கண்டு: சாறாயியின் அடிமைப் பெண்ணாகிய ஆகாரே, நீ எங்கிருந்து வந்தாய்?

OCVTA
7. யெகோவாவின் தூதனானவர் வனாந்திரத்தில் சூருக்குப் போகும் வழியில் இருந்த நீரூற்றுக்கு அருகே ஆகாரைக் கண்டார்.



KJV
7. And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

AMP
7. But the Angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness on the road to Shur.

KJVP
7. And the angel H4397 of the LORD H3068 EDS found H4672 her by H5921 PREP a fountain H5869 CMS of water H4325 D-CMS in the wilderness H4057 , by H5921 PREP the fountain H5869 in the way H1870 B-NMS to Shur H7793 .

YLT
7. And a messenger of Jehovah findeth her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way [to] Shur,

ASV
7. And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

WEB
7. The angel of Yahweh found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

NASB
7. The LORD'S messenger found her by a spring in the wilderness, the spring on the road to Shur,

ESV
7. The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

RV
7. And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

RSV
7. The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

NKJV
7. Now the Angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

MKJV
7. And the Angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

AKJV
7. And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

NRSV
7. The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

NIV
7. The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.

NIRV
7. The angel of the Lord found Hagar near a spring of water in the desert. The spring was beside the road to Shur.

NLT
7. The angel of the LORD found Hagar beside a spring of water in the wilderness, along the road to Shur.

MSG
7. An angel of GOD found her beside a spring in the desert; it was the spring on the road to Shur.

GNB
7. The angel of the LORD met Hagar at a spring in the desert on the road to Shur

NET
7. The LORD's angel found Hagar near a spring of water in the desert— the spring that is along the road to Shur.

ERVEN
7. The Angel of the Lord found Hagar near a spring of water in the desert. The spring was by the road to Shur.



மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
  • கர்த்தருடைய தூதனானவர் அவளை வனாந்தரத்திலே சூருக்குப்போகிற வழியருகே இருக்கிற நீரூற்றண்டையில் கண்டு:
  • ERVTA

    பாலைவனத்தில் சூருக்குப் போகிற வழியில் இருந்த நீரூற்றினருகில் ஆகாரைக் கர்த்தருடைய தூதன் கண்டான்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய தூதனானவர் அவளை வனாந்திரத்திலே சூருக்குப்போகிற வழியருகே இருக்கிற நீரூற்று அருகில் கண்டு:
  • ECTA

    ஆண்டவரின் தூதர் அவளைப் பாலைநிலத்தில் இருந்த ஒரு நீரூற்றுக்கு அருகில் கண்டார். அந்த ஊற்று சூருக்குச் செல்லும் வழியில் இருந்தது.
  • RCTA

    அப்பொழுது ஆண்டவருடைய தூதர் அவளைப் பாலைவனத்திலே சூருக்குப் போகும் வழியருகே உள்ள நீரூற்றண்டையில் கண்டு: சாறாயியின் அடிமைப் பெண்ணாகிய ஆகாரே, நீ எங்கிருந்து வந்தாய்?
  • OCVTA

    யெகோவாவின் தூதனானவர் வனாந்திரத்தில் சூருக்குப் போகும் வழியில் இருந்த நீரூற்றுக்கு அருகே ஆகாரைக் கண்டார்.
  • KJV

    And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
  • AMP

    But the Angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness on the road to Shur.
  • KJVP

    And the angel H4397 of the LORD H3068 EDS found H4672 her by H5921 PREP a fountain H5869 CMS of water H4325 D-CMS in the wilderness H4057 , by H5921 PREP the fountain H5869 in the way H1870 B-NMS to Shur H7793 .
  • YLT

    And a messenger of Jehovah findeth her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur,
  • ASV

    And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
  • WEB

    The angel of Yahweh found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
  • NASB

    The LORD'S messenger found her by a spring in the wilderness, the spring on the road to Shur,
  • ESV

    The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
  • RV

    And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
  • RSV

    The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
  • NKJV

    Now the Angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
  • MKJV

    And the Angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
  • AKJV

    And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
  • NRSV

    The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
  • NIV

    The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
  • NIRV

    The angel of the Lord found Hagar near a spring of water in the desert. The spring was beside the road to Shur.
  • NLT

    The angel of the LORD found Hagar beside a spring of water in the wilderness, along the road to Shur.
  • MSG

    An angel of GOD found her beside a spring in the desert; it was the spring on the road to Shur.
  • GNB

    The angel of the LORD met Hagar at a spring in the desert on the road to Shur
  • NET

    The LORD's angel found Hagar near a spring of water in the desert— the spring that is along the road to Shur.
  • ERVEN

    The Angel of the Lord found Hagar near a spring of water in the desert. The spring was by the road to Shur.
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References