தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
23. கர்த்தருடைய மகிமை நகரத்தின் நடுவிலிருந்தெழும்பி, நகரத்துக்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின்மேல் போய் நின்றது.

23. கர்த்தருடைய மகிமை நகரத்தின் நடுவிலிருந்தெழும்பி, நகரத்துக்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின்மேல் போய் நின்றது.

ERVTA
23. கர்த்தருடைய மகிமை காற்றில் எழுந்து எருசலேமை விட்டு வெளியேறியது. அது நகரத்துக்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின் மேல் நின்றது.

IRVTA
23. யெகோவாவுடைய மகிமை நகரத்தின் நடுவிலிருந்து எழும்பி, நகரத்திற்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின்மேல் போய் நின்றது.

ECTA
23. ஆண்டவரது மாட்சி நகரின் நடுவினின்று எழுந்து நகருக்குக் கிழக்கே உள்ள மலைமீது போய் நின்றது.

RCTA
23. பிறகு ஆண்டவரின் மகிமை பட்டணத்தின் நடுவிலிருந்து எழும்பி வெளியேறிக் கீழ்த்திசையிலுள்ள மலை மீது வந்து நின்றது.



KJV
23. And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which [is] on the east side of the city.

AMP
23. Then the glory of the Lord rose up from over the midst of the city and stood over the mountain which is on the east side of the city.

KJVP
23. And the glory H3519 of the LORD H3068 EDS went up H5927 W-VHY3MS from M-PREP the midst H8432 of the city H5892 D-GFS , and stood H5975 upon H5921 M-PREP the mountain H2022 which H834 RPRO [ is ] on the east side H6924 M-NMS of the city H5892 .

YLT
23. And the honour of Jehovah goeth up from off the midst of the city, and standeth on the mountain, that [is] on the east of the city.

ASV
23. And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

WEB
23. The glory of Yahweh went up from the midst of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.

NASB
23. And the glory of the LORD rose from the city and took a stand on the mountain which is to the east of the city.

ESV
23. And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain that is on the east side of the city.

RV
23. And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

RSV
23. And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

NKJV
23. And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain, which [is] on the east side of the city.

MKJV
23. And the glory of Jehovah went up from the midst of the city and stood on the mountain which is on the east side of the city.

AKJV
23. And the glory of the LORD went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.

NRSV
23. And the glory of the LORD ascended from the middle of the city, and stopped on the mountain east of the city.

NIV
23. The glory of the LORD went up from within the city and stopped above the mountain east of it.

NIRV
23. The glory of the Lord went up from the city. It stopped above the Mount of Olives east of it.

NLT
23. Then the glory of the LORD went up from the city and stopped above the mountain to the east.

MSG
23. The Glory of GOD ascended from within the city and rested on the mountain to the east of the city.

GNB
23. Then the dazzling light left the city and moved to the mountain east of it.

NET
23. The glory of the LORD rose up from within the city and stopped over the mountain east of it.

ERVEN
23. The Glory of the Lord rose into the air and left the city and stopped on the hill east of Jerusalem.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 25
  • கர்த்தருடைய மகிமை நகரத்தின் நடுவிலிருந்தெழும்பி, நகரத்துக்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின்மேல் போய் நின்றது.
  • கர்த்தருடைய மகிமை நகரத்தின் நடுவிலிருந்தெழும்பி, நகரத்துக்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின்மேல் போய் நின்றது.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய மகிமை காற்றில் எழுந்து எருசலேமை விட்டு வெளியேறியது. அது நகரத்துக்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின் மேல் நின்றது.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய மகிமை நகரத்தின் நடுவிலிருந்து எழும்பி, நகரத்திற்குக் கிழக்கே இருக்கிற மலையின்மேல் போய் நின்றது.
  • ECTA

    ஆண்டவரது மாட்சி நகரின் நடுவினின்று எழுந்து நகருக்குக் கிழக்கே உள்ள மலைமீது போய் நின்றது.
  • RCTA

    பிறகு ஆண்டவரின் மகிமை பட்டணத்தின் நடுவிலிருந்து எழும்பி வெளியேறிக் கீழ்த்திசையிலுள்ள மலை மீது வந்து நின்றது.
  • KJV

    And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
  • AMP

    Then the glory of the Lord rose up from over the midst of the city and stood over the mountain which is on the east side of the city.
  • KJVP

    And the glory H3519 of the LORD H3068 EDS went up H5927 W-VHY3MS from M-PREP the midst H8432 of the city H5892 D-GFS , and stood H5975 upon H5921 M-PREP the mountain H2022 which H834 RPRO is on the east side H6924 M-NMS of the city H5892 .
  • YLT

    And the honour of Jehovah goeth up from off the midst of the city, and standeth on the mountain, that is on the east of the city.
  • ASV

    And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
  • WEB

    The glory of Yahweh went up from the midst of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
  • NASB

    And the glory of the LORD rose from the city and took a stand on the mountain which is to the east of the city.
  • ESV

    And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain that is on the east side of the city.
  • RV

    And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
  • RSV

    And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
  • NKJV

    And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain, which is on the east side of the city.
  • MKJV

    And the glory of Jehovah went up from the midst of the city and stood on the mountain which is on the east side of the city.
  • AKJV

    And the glory of the LORD went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
  • NRSV

    And the glory of the LORD ascended from the middle of the city, and stopped on the mountain east of the city.
  • NIV

    The glory of the LORD went up from within the city and stopped above the mountain east of it.
  • NIRV

    The glory of the Lord went up from the city. It stopped above the Mount of Olives east of it.
  • NLT

    Then the glory of the LORD went up from the city and stopped above the mountain to the east.
  • MSG

    The Glory of GOD ascended from within the city and rested on the mountain to the east of the city.
  • GNB

    Then the dazzling light left the city and moved to the mountain east of it.
  • NET

    The glory of the LORD rose up from within the city and stopped over the mountain east of it.
  • ERVEN

    The Glory of the Lord rose into the air and left the city and stopped on the hill east of Jerusalem.
Total 25 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References