தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
14. அவைகளைக் குவியல் குவியலாகச் சேர்த்தார்கள்; அதினால் பூமியெங்கும் நாற்றம் எடுத்தது.

ERVTA
14. தவளைகள் குவியலாக சேர்க்கப்பட்டன. அவை அழுகிப்போனதால், நாடெங்கும் துர்நாற்றம் வீசியது.

IRVTA
14. அவைகளைக் குவியல் குவியலாகச் சேர்த்தார்கள்; அதினால் பூமியெங்கும் நாற்றம் எடுத்தது.

ECTA
14. அவற்றைக் குவியல் குவியலாக திரட்டினர்; எனவே அந்நாடு நாற்றமெடுத்தது.

RCTA
14. மக்கள் அவற்றைப் பெரும் குவியல்களாகச் சேர்த்து வைத்தனர். அதனாலே அந்நாடெங்கும் நாற்றம் எடுத்தது.

OCVTA
14. தவளைகள் குவியலாகக் குவிக்கப்பட்டன. அதனால் நாடெங்கும் துர்நாற்றமெடுத்தது.



KJV
14. And they gathered them together upon heaps: and the land stank.

AMP
14. [The people] gathered them together in heaps, and the land was loathsome and stank.

KJVP
14. And they gathered them together H6651 upon heaps H2563 : and the land H776 D-GFS stank H887 .

YLT
14. and they heap them up together, and the land stinketh.

ASV
14. And they gathered them together in heaps; and the land stank.

WEB
14. They gathered them together in heaps, and the land stank.

NASB
14. Though the magicians tried to bring forth gnats by their magic arts, they could not do so. As the gnats infested man and beast,

ESV
14. And they gathered them together in heaps, and the land stank.

RV
14. And they gathered them together in heaps: and the land stank.

RSV
14. And they gathered them together in heaps, and the land stank.

NKJV
14. They gathered them together in heaps, and the land stank.

MKJV
14. And they gathered them in heaps and heaps. And the land stank.

AKJV
14. And they gathered them together on heaps: and the land stank.

NRSV
14. And they gathered them together in heaps, and the land stank.

NIV
14. They were piled into heaps, and the land reeked of them.

NIRV
14. The Egyptians piled them up. The land smelled very bad because of them.

NLT
14. The Egyptians piled them into great heaps, and a terrible stench filled the land.

MSG
14. They piled the frogs in heaps. The country reeked of dead frogs.

GNB
14. The Egyptians piled them up in great heaps, until the land stank with them.

NET
14. The Egyptians piled them in countless heaps, and the land stank.

ERVEN
14. They began to rot, and the whole country began to stink.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 32
  • அவைகளைக் குவியல் குவியலாகச் சேர்த்தார்கள்; அதினால் பூமியெங்கும் நாற்றம் எடுத்தது.
  • ERVTA

    தவளைகள் குவியலாக சேர்க்கப்பட்டன. அவை அழுகிப்போனதால், நாடெங்கும் துர்நாற்றம் வீசியது.
  • IRVTA

    அவைகளைக் குவியல் குவியலாகச் சேர்த்தார்கள்; அதினால் பூமியெங்கும் நாற்றம் எடுத்தது.
  • ECTA

    அவற்றைக் குவியல் குவியலாக திரட்டினர்; எனவே அந்நாடு நாற்றமெடுத்தது.
  • RCTA

    மக்கள் அவற்றைப் பெரும் குவியல்களாகச் சேர்த்து வைத்தனர். அதனாலே அந்நாடெங்கும் நாற்றம் எடுத்தது.
  • OCVTA

    தவளைகள் குவியலாகக் குவிக்கப்பட்டன. அதனால் நாடெங்கும் துர்நாற்றமெடுத்தது.
  • KJV

    And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
  • AMP

    The people gathered them together in heaps, and the land was loathsome and stank.
  • KJVP

    And they gathered them together H6651 upon heaps H2563 : and the land H776 D-GFS stank H887 .
  • YLT

    and they heap them up together, and the land stinketh.
  • ASV

    And they gathered them together in heaps; and the land stank.
  • WEB

    They gathered them together in heaps, and the land stank.
  • NASB

    Though the magicians tried to bring forth gnats by their magic arts, they could not do so. As the gnats infested man and beast,
  • ESV

    And they gathered them together in heaps, and the land stank.
  • RV

    And they gathered them together in heaps: and the land stank.
  • RSV

    And they gathered them together in heaps, and the land stank.
  • NKJV

    They gathered them together in heaps, and the land stank.
  • MKJV

    And they gathered them in heaps and heaps. And the land stank.
  • AKJV

    And they gathered them together on heaps: and the land stank.
  • NRSV

    And they gathered them together in heaps, and the land stank.
  • NIV

    They were piled into heaps, and the land reeked of them.
  • NIRV

    The Egyptians piled them up. The land smelled very bad because of them.
  • NLT

    The Egyptians piled them into great heaps, and a terrible stench filled the land.
  • MSG

    They piled the frogs in heaps. The country reeked of dead frogs.
  • GNB

    The Egyptians piled them up in great heaps, until the land stank with them.
  • NET

    The Egyptians piled them in countless heaps, and the land stank.
  • ERVEN

    They began to rot, and the whole country began to stink.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References