தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
12. நீ எகிப்தில் அடிமையாயிருந்ததை நினைத்து, இந்தக் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு இவைகளின்படி செய்யக்கடவாய்.

ERVTA
12. எகிப்தில் நீங்கள் அடிமைகளாக இருந்ததை எண்ணிப் பாருங்கள். ஆகையால் இந்தக் கட்டளைகளுக்கு நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும்

IRVTA
12. நீ எகிப்தில் அடிமையாயிருந்ததை நினைத்து, இந்தக் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு இவைகளின்படி செய்யக்கடவாய்.

ECTA
12. நீ எகிப்தில் அடிமையாய் இருந்தாய் என்பதை நினைவிலிருத்தி, இந்த முறைமைகளைக் கடைப்பிடிப்பதில் கருத்தாயிரு.

RCTA
12. நீ எகிப்திலே அடிமையாய் இருந்ததை நினைவுகூர்ந்து, கற்பிக்கபட்ட கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவாய்.

OCVTA
12. நீங்கள் எகிப்தில் அடிமையாய் இருந்ததை நினைவுகூர்ந்து, இந்த விதிமுறைகளைக் கவனமாய்ப் பின்பற்றுங்கள்.



KJV
12. And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

AMP
12. And you shall [earnestly] remember that you were a slave in Egypt, and you shall be watchful and obey these statutes.

KJVP
12. And thou shalt remember H2142 that H3588 CONJ thou wast H1961 VQQ2MS a bondman H5650 NMS in Egypt H4714 : and thou shalt observe H8104 and do H6213 these H428 statutes H2706 .

YLT
12. and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes.

ASV
12. And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

WEB
12. You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes.

NASB
12. Remember that you too were once slaves in Egypt, and carry out these statutes carefully.

ESV
12. You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.

RV
12. And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

RSV
12. You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.

NKJV
12. "And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.

MKJV
12. And you shall remember that you were a slave in Egypt. And you shall be careful to do these statutes.

AKJV
12. And you shall remember that you were a slave in Egypt: and you shall observe and do these statutes.

NRSV
12. Remember that you were a slave in Egypt, and diligently observe these statutes.

NIV
12. Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.

NIRV
12. Remember that you were slaves in Egypt. Be careful to obey the rules I'm giving you.

NLT
12. Remember that you were once slaves in Egypt, so be careful to obey all these decrees.

MSG
12. Don't forget that you were once a slave in Egypt. So be diligent in observing these regulations.

GNB
12. Be sure that you obey these commands; do not forget that you were slaves in Egypt.

NET
12. Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.

ERVEN
12. Remember, you were slaves in Egypt. So be sure to obey these laws.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 22
  • நீ எகிப்தில் அடிமையாயிருந்ததை நினைத்து, இந்தக் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு இவைகளின்படி செய்யக்கடவாய்.
  • ERVTA

    எகிப்தில் நீங்கள் அடிமைகளாக இருந்ததை எண்ணிப் பாருங்கள். ஆகையால் இந்தக் கட்டளைகளுக்கு நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும்
  • IRVTA

    நீ எகிப்தில் அடிமையாயிருந்ததை நினைத்து, இந்தக் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு இவைகளின்படி செய்யக்கடவாய்.
  • ECTA

    நீ எகிப்தில் அடிமையாய் இருந்தாய் என்பதை நினைவிலிருத்தி, இந்த முறைமைகளைக் கடைப்பிடிப்பதில் கருத்தாயிரு.
  • RCTA

    நீ எகிப்திலே அடிமையாய் இருந்ததை நினைவுகூர்ந்து, கற்பிக்கபட்ட கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவாய்.
  • OCVTA

    நீங்கள் எகிப்தில் அடிமையாய் இருந்ததை நினைவுகூர்ந்து, இந்த விதிமுறைகளைக் கவனமாய்ப் பின்பற்றுங்கள்.
  • KJV

    And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
  • AMP

    And you shall earnestly remember that you were a slave in Egypt, and you shall be watchful and obey these statutes.
  • KJVP

    And thou shalt remember H2142 that H3588 CONJ thou wast H1961 VQQ2MS a bondman H5650 NMS in Egypt H4714 : and thou shalt observe H8104 and do H6213 these H428 statutes H2706 .
  • YLT

    and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes.
  • ASV

    And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
  • WEB

    You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes.
  • NASB

    Remember that you too were once slaves in Egypt, and carry out these statutes carefully.
  • ESV

    You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.
  • RV

    And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
  • RSV

    You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.
  • NKJV

    "And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.
  • MKJV

    And you shall remember that you were a slave in Egypt. And you shall be careful to do these statutes.
  • AKJV

    And you shall remember that you were a slave in Egypt: and you shall observe and do these statutes.
  • NRSV

    Remember that you were a slave in Egypt, and diligently observe these statutes.
  • NIV

    Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
  • NIRV

    Remember that you were slaves in Egypt. Be careful to obey the rules I'm giving you.
  • NLT

    Remember that you were once slaves in Egypt, so be careful to obey all these decrees.
  • MSG

    Don't forget that you were once a slave in Egypt. So be diligent in observing these regulations.
  • GNB

    Be sure that you obey these commands; do not forget that you were slaves in Egypt.
  • NET

    Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.
  • ERVEN

    Remember, you were slaves in Egypt. So be sure to obey these laws.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References