தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
5. அவன் தேவாலயத்தின் சுவரும் சந்நிதி ஸ்தானச் சுவருமாகிய ஆலயத்தின் சுவர்களுக்கு அடுத்ததாய்ச் சுற்றுக்கட்டுகளைக் கட்டி, அவைகளில் அறைகளைச் சுற்றிலும் உண்டாக்கினான்.

ERVTA
5. ஆலயத்தின் முக்கியமான பகுதியைச் சுற்றி சாலொமோன் வரிசையாக பல அறைகளைக் கட்டினான். இந்த அறைகள் ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக இருந்தன. இவ்வரிசை அறைகளின் உயரமானது மூன்று அடுக்குகளையுடையதாக இருந்தன.

IRVTA
5. அவன் தேவாலயத்தின் சுவரும் சந்நிதி இடச்சுவருமாகிய ஆலயத்தின் சுவர்களுக்கு அடுத்ததாய்ச் சுற்றுச்சுவரைக் கட்டி, அவைகளில் அறைகளைச் சுற்றிலும் உண்டாக்கினான்.

ECTA
5. கோவிலின் சுவரைச் சுற்றி,-அதாவது தூயகத்தையும் கருவறையையும் சுற்றி இருந்த-சுவரை ஒட்டி மேடை எழுப்பி அதன் மேல் அடுக்கடுக்காய்ச் சிற்றறைகளைக் கட்டினார்.

RCTA
5. கோயிலைச் சுற்றிலும் கோயிலுக்கும் கடவுள் சந்நிதிக்கும் அருகில் அடைப்பு மதிலின் மேல் அறைகளையும், கோயிலைச் சுற்றித் தாழ்வாரங்களையும் கட்டினார்.

OCVTA
5. பிரதான மண்டபத்தின் சுவர்களுக்கும், பரிசுத்த இடத்தின் உட்பகுதிக்கும் எதிரே கட்டிடத்தைச்சுற்றிப் பக்க அறைகள் உள்ள ஒரு கட்டிடத்தை அமைத்தான்.



KJV
5. And against the wall of the house he built chambers round about, [against] the walls of the house round about, [both] of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:

AMP
5. Against the wall of the house he built chambers running round the walls of the house both of the Holy Place and of the Holy of Holies; and he made side chambers all around.

KJVP
5. And against H5921 PREP the wall H7023 of the house H1004 D-NMS he built H1129 W-VQY3MS chambers H3326 round about H5439 ADV , [ against ] the walls H7023 of the house H1004 D-NMS round about H5439 ADV , [ both ] of the temple H1964 and of the oracle H1687 : and he made H6213 W-VQY3MS chambers H6763 round about H5439 :

YLT
5. And he buildeth against the wall of the house a couch round about, [even] the walls of the house round about, of the temple and of the oracle, and maketh sides round about.

ASV
5. And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about.

WEB
5. Against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about.

NASB
5. and adjoining the wall of the temple, which enclosed the nave and the sanctuary, an annex of several stories was built.

ESV
5. He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.

RV
5. And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made side-chambers round about:

RSV
5. He also built a structure against the wall of the house, running round the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary; and he made side chambers all around.

NKJV
5. Against the wall of the temple he built chambers all around, [against] the walls of the temple, all around the sanctuary and the inner sanctuary. Thus he made side chambers all around it.

MKJV
5. And against the wall of the house he built floors all around, against the walls of the house all around, of the temple and of the sanctuary. And he made rooms all around.

AKJV
5. And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:

NRSV
5. He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary; and he made side chambers all around.

NIV
5. Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.

NIRV
5. He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.

NLT
5. He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.

MSG
5. Against the outside walls he built a supporting structure in which there were smaller rooms:

GNB
5. Against the outside walls, on the sides and the back of the Temple, a three-storied annex was built, each story 7 1/2 feet high.

NET
5. He built an extension all around the walls of the temple's main hall and holy place and constructed side rooms in it.

ERVEN
5. Then Solomon built a row of rooms around the main part of the Temple. This row of rooms was three stories tall with the rooms built one above the other.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 38
  • அவன் தேவாலயத்தின் சுவரும் சந்நிதி ஸ்தானச் சுவருமாகிய ஆலயத்தின் சுவர்களுக்கு அடுத்ததாய்ச் சுற்றுக்கட்டுகளைக் கட்டி, அவைகளில் அறைகளைச் சுற்றிலும் உண்டாக்கினான்.
  • ERVTA

    ஆலயத்தின் முக்கியமான பகுதியைச் சுற்றி சாலொமோன் வரிசையாக பல அறைகளைக் கட்டினான். இந்த அறைகள் ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக இருந்தன. இவ்வரிசை அறைகளின் உயரமானது மூன்று அடுக்குகளையுடையதாக இருந்தன.
  • IRVTA

    அவன் தேவாலயத்தின் சுவரும் சந்நிதி இடச்சுவருமாகிய ஆலயத்தின் சுவர்களுக்கு அடுத்ததாய்ச் சுற்றுச்சுவரைக் கட்டி, அவைகளில் அறைகளைச் சுற்றிலும் உண்டாக்கினான்.
  • ECTA

    கோவிலின் சுவரைச் சுற்றி,-அதாவது தூயகத்தையும் கருவறையையும் சுற்றி இருந்த-சுவரை ஒட்டி மேடை எழுப்பி அதன் மேல் அடுக்கடுக்காய்ச் சிற்றறைகளைக் கட்டினார்.
  • RCTA

    கோயிலைச் சுற்றிலும் கோயிலுக்கும் கடவுள் சந்நிதிக்கும் அருகில் அடைப்பு மதிலின் மேல் அறைகளையும், கோயிலைச் சுற்றித் தாழ்வாரங்களையும் கட்டினார்.
  • OCVTA

    பிரதான மண்டபத்தின் சுவர்களுக்கும், பரிசுத்த இடத்தின் உட்பகுதிக்கும் எதிரே கட்டிடத்தைச்சுற்றிப் பக்க அறைகள் உள்ள ஒரு கட்டிடத்தை அமைத்தான்.
  • KJV

    And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
  • AMP

    Against the wall of the house he built chambers running round the walls of the house both of the Holy Place and of the Holy of Holies; and he made side chambers all around.
  • KJVP

    And against H5921 PREP the wall H7023 of the house H1004 D-NMS he built H1129 W-VQY3MS chambers H3326 round about H5439 ADV , against the walls H7023 of the house H1004 D-NMS round about H5439 ADV , both of the temple H1964 and of the oracle H1687 : and he made H6213 W-VQY3MS chambers H6763 round about H5439 :
  • YLT

    And he buildeth against the wall of the house a couch round about, even the walls of the house round about, of the temple and of the oracle, and maketh sides round about.
  • ASV

    And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about.
  • WEB

    Against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about.
  • NASB

    and adjoining the wall of the temple, which enclosed the nave and the sanctuary, an annex of several stories was built.
  • ESV

    He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • RV

    And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made side-chambers round about:
  • RSV

    He also built a structure against the wall of the house, running round the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary; and he made side chambers all around.
  • NKJV

    Against the wall of the temple he built chambers all around, against the walls of the temple, all around the sanctuary and the inner sanctuary. Thus he made side chambers all around it.
  • MKJV

    And against the wall of the house he built floors all around, against the walls of the house all around, of the temple and of the sanctuary. And he made rooms all around.
  • AKJV

    And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
  • NRSV

    He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary; and he made side chambers all around.
  • NIV

    Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
  • NIRV

    He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.
  • NLT

    He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • MSG

    Against the outside walls he built a supporting structure in which there were smaller rooms:
  • GNB

    Against the outside walls, on the sides and the back of the Temple, a three-storied annex was built, each story 7 1/2 feet high.
  • NET

    He built an extension all around the walls of the temple's main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • ERVEN

    Then Solomon built a row of rooms around the main part of the Temple. This row of rooms was three stories tall with the rooms built one above the other.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References