TOV
7. மரித்தவன் பாவத்துக்கு நீங்கி விடுதலையாக்கப்பட்டிருக்கிறானே.
ERVTA
7. எனவே, மரணமடைந்தவன் பாவத்திலிருந்தும் விடுதலையடைகிறான்.
IRVTA
7. மரித்தவன் பாவத்திற்கு நீங்கி விடுதலையாக்கப்பட்டிருக்கிறானே.
ECTA
7. ஏனெனில் இறந்தோர் பாவத்தினின்று விடுதலை பெற்றுவிட்டனர் அன்றோ?
RCTA
7. செத்தவன் பாவத்தினின்று விடுதலை பெற்றுவிட்டான் அன்றோ?
OCVTA
7. ஏனெனில் யாராவது மரித்தால், அவன் பாவத்தின் வல்லமையிலிருந்து விடுவிக்கப்பட்டு இருக்கிறான்.
KJV
7. For he that is dead is freed from sin.
AMP
7. For when a man dies, he is freed (loosed, delivered) from [the power of] sin [among men].
KJVP
7. For G1063 CONJ he that is dead G599 V-2AAP-NSM is freed G1344 V-RPI-3S from G575 PREP sin G266 N-GSF .
YLT
7. for he who hath died hath been set free from the sin.
ASV
7. for he that hath died is justified from sin.
WEB
7. For he who has died has been freed from sin.
NASB
7. For a dead person has been absolved from sin.
ESV
7. For one who has died has been set free from sin.
RV
7. for he that hath died is justified from sin.
RSV
7. For he who has died is freed from sin.
NKJV
7. For he who has died has been freed from sin.
MKJV
7. For he who died has been justified from sin.
AKJV
7. For he that is dead is freed from sin.
NRSV
7. For whoever has died is freed from sin.
NIV
7. because anyone who has died has been freed from sin.
NIRV
7. Those who have died have been set free from sin.
NLT
7. For when we died with Christ we were set free from the power of sin.
MSG
7. (SEE 6:6)
GNB
7. For when we die, we are set free from the power of sin.
NET
7. (For someone who has died has been freed from sin.)
ERVEN
7. Anyone who has died is made free from sin's control.