தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
21. தேவன் அதை ஆராய்ந்து, விசாரியாதிருப்பாரோ? இருதயத்தின் அந்தரங்கங்களை அவர் அறிந்திருக்கிறாரே.

ERVTA
21. உண்மையாகவே, தேவன் இவற்றை அறிகிறார். எங்கள் ஆழ்ந்த இரகசியங்களையும் அவர் அறிந்திருக்கிறார்.

IRVTA
21. தேவன் அதை ஆராய்ந்து, விசாரிக்காமல் இருப்பாரோ? இருதயத்தின் ரகசியங்களை அவர் அறிந்திருக்கிறாரே.

ECTA
21. கடவுளாம் நீர் அதைக் கண்டுபிடித்திருப்பீர் அல்லவா? ஏனெனில், உள்ளத்தில் புதைந்திருப்பவற்றை நீர் அறிகின்றீர்.

RCTA
21. இது கடவுளுக்குத் தெரியாமலா போகும்? உள்ளத்தின் ஆழத்தை அவர் அறிந்தவரன்றோ!

OCVTA
21. இறைவன் அதைக் கண்டுபிடியாமல் இருந்திருப்பாரோ? அவர் இருதயத்தின் இரகசியங்களை அறிகிறவராய் இருக்கிறாரே.



KJV
21. Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.

AMP
21. Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.

KJVP
21. Shall not H3808 I-NADV God H430 EDP search H2713 this H2063 DPRO out ? for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS knoweth H3045 VQPMS the secrets H8587 of the heart H3820 NMS .

YLT
21. Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.

ASV
21. Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.

WEB
21. Won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.

NASB
21. If we had forgotten the name of our God, stretched out our hands to another god,

ESV
21. would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.

RV
21. Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.

RSV
21. would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.

NKJV
21. Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.

MKJV
21. shall not God search this out? For He knows the secrets of the heart.

AKJV
21. Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.

NRSV
21. would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.

NIV
21. would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?

NIRV
21. If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.

NLT
21. God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.

MSG
21. Wouldn't God have figured this out? We can't hide things from him.

GNB
21. you would surely have discovered it, because you know our secret thoughts.

NET
21. would not God discover it, for he knows one's thoughts?

ERVEN
21. If we did, then God knows it, because he knows our deepest secrets.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 26
  • தேவன் அதை ஆராய்ந்து, விசாரியாதிருப்பாரோ? இருதயத்தின் அந்தரங்கங்களை அவர் அறிந்திருக்கிறாரே.
  • ERVTA

    உண்மையாகவே, தேவன் இவற்றை அறிகிறார். எங்கள் ஆழ்ந்த இரகசியங்களையும் அவர் அறிந்திருக்கிறார்.
  • IRVTA

    தேவன் அதை ஆராய்ந்து, விசாரிக்காமல் இருப்பாரோ? இருதயத்தின் ரகசியங்களை அவர் அறிந்திருக்கிறாரே.
  • ECTA

    கடவுளாம் நீர் அதைக் கண்டுபிடித்திருப்பீர் அல்லவா? ஏனெனில், உள்ளத்தில் புதைந்திருப்பவற்றை நீர் அறிகின்றீர்.
  • RCTA

    இது கடவுளுக்குத் தெரியாமலா போகும்? உள்ளத்தின் ஆழத்தை அவர் அறிந்தவரன்றோ!
  • OCVTA

    இறைவன் அதைக் கண்டுபிடியாமல் இருந்திருப்பாரோ? அவர் இருதயத்தின் இரகசியங்களை அறிகிறவராய் இருக்கிறாரே.
  • KJV

    Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
  • AMP

    Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.
  • KJVP

    Shall not H3808 I-NADV God H430 EDP search H2713 this H2063 DPRO out ? for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS knoweth H3045 VQPMS the secrets H8587 of the heart H3820 NMS .
  • YLT

    Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
  • ASV

    Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
  • WEB

    Won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
  • NASB

    If we had forgotten the name of our God, stretched out our hands to another god,
  • ESV

    would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
  • RV

    Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
  • RSV

    would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
  • NKJV

    Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
  • MKJV

    shall not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
  • AKJV

    Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
  • NRSV

    would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
  • NIV

    would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
  • NIRV

    If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
  • NLT

    God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
  • MSG

    Wouldn't God have figured this out? We can't hide things from him.
  • GNB

    you would surely have discovered it, because you know our secret thoughts.
  • NET

    would not God discover it, for he knows one's thoughts?
  • ERVEN

    If we did, then God knows it, because he knows our deepest secrets.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References