TOV
11. மூடன் தன் உள்ளத்தையெல்லாம் வெளிப்படுத்துகிறான்; ஞானியோ அதைப் பின்னுக்கு அடக்கிவைக்கிறான்.
ERVTA
11. ஒரு முட்டாள் விரைவில் கோபம் அடைகிறான். ஆனால் ஞானமுள்ளவனோ பொறுமையாகத் தன்னைக் கட்டுப்படுத்திக்கொள்கிறான்.
IRVTA
11. மூடன் தன்னுடைய உள்ளத்தையெல்லாம் வெளிப்படுத்துகிறான்; ஞானியோ அதைப் பின்னுக்கு அடக்கிவைக்கிறான்.
ECTA
11. அறிவில்லாதவர் தம் சினத்தை அடக்கமாட்டார்; ஞானமுள்ளவரோ பொறுமையோடிருப்பதால், அவர் சினம் ஆறும்.
RCTA
11. மதி கெட்டவன் தன் திறமையையெல்லாம் வெளிக்காட்டுகிறான். ஞானி மதிப்பைத் தேடாமல் அதை மறைக்கிறான்.
OCVTA
11. மதியீனர்கள் தம் கோபத்தை அடக்காமல் வெளிப்படுத்துகிறார்கள்; ஆனால் ஞானமுள்ளவர்கள் அதை அடக்கிக் கொள்கிறார்கள்.
KJV
11. A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
AMP
11. A [self-confident] fool utters all his anger, but a wise man holds it back and stills it.
KJVP
11. A fool H3684 uttereth H3318 all H3605 NMS his mind H7307 CMS-3MS : but a wise H2450 [ man ] keepeth H7623 it in till afterwards H268 .
YLT
11. A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
ASV
11. A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
WEB
11. A fool vents all of his anger, But a wise man brings himself under control.
NASB
11. The fool gives vent to all his anger; but by biding his time, the wise man calms it.
ESV
11. A fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back.
RV
11. A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
RSV
11. A fool gives full vent to his anger, but a wise man quietly holds it back.
NKJV
11. A fool vents all his feelings, But a wise [man] holds them back.
MKJV
11. A fool speaks all his mind; but a wise one keeps it in until afterwards.
AKJV
11. A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards.
NRSV
11. A fool gives full vent to anger, but the wise quietly holds it back.
NIV
11. A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.
NIRV
11. A foolish person lets his anger run wild. But a wise person keeps himself under control.
NLT
11. Fools vent their anger, but the wise quietly hold it back.
MSG
11. A fool lets it all hang out; a sage quietly mulls it over.
GNB
11. Stupid people express their anger openly, but sensible people are patient and hold it back.
NET
11. A fool lets fly with all his temper, but a wise person keeps it back.
ERVEN
11. Fools are quick to express their anger, but wise people are patient and control themselves.