தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
14. இது தேசாதிபதிக்குக் கேள்வியானால், நாங்கள் அவரைச் சம்மதப்படுத்தி, உங்களைத் தப்புவிப்போம் என்றார்கள்.

ERVTA
14. ஆளுநர் இதை அறிந்தால் அவரைச் சமாளித்து உங்களுக்குத் தீங்கு வராதபடி நாங்கள் காப்பாற்றுகிறோம்” என்றார்கள்.

IRVTA
14. இது தேசாதிபதிக்கு தெரியவந்தால், நாங்கள் அவரை இணங்கவைத்து, உங்களைத் தப்புவிப்போம் என்றார்கள்.

ECTA
14. ஆளுநர் இதைக் கேள்வியுற்றால் நாங்கள் அவரை நம்பச் செய்து நீங்கள் தொல்லைக்கு உள்ளாகாதபடி பார்த்துக் கொள்வோம்" என்று அவர்களிடம் கூறினார்கள்.

RCTA
14. ஆளுநரின் காதுக்கு இது எட்டுமாயின் அவரிடம் சொல்லி உங்களுக்கு ஒரு தொந்தரவும் வராதபடி நாங்கள் பார்த்துக்கொள்கிறோம்" என்றனர்.

OCVTA
14. இந்தச் செய்தி ஆளுநனுக்கு எட்டினால், நாங்கள் அவனைச் சமாளித்து, உங்களுக்குப் பிரச்சனை ஏற்படாதபடி பார்த்துக் கொள்வோம்” என்றார்கள்.



KJV
14. And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and secure you.

AMP
14. And if the governor hears of it, we will appease him and make you safe and free from trouble and care.

KJVP
14. And G2532 CONJ if G1437 COND this G5124 D-NSN come to the governor\'s ears G191 V-APS-3S , we G2249 P-1NP will persuade G3982 V-FAI-1P him G846 P-ASM , and G2532 CONJ secure G4160 V-FAI-1P you G5209 P-2AP .

YLT
14. and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.`

ASV
14. And if this come to the governors ears, we will persuade him, and rid you of care.

WEB
14. If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry."

NASB
14. And if this gets to the ears of the governor, we will satisfy (him) and keep you out of trouble."

ESV
14. And if this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."

RV
14. And if this come to the governor-s ears, we will persuade him, and rid you of care.

RSV
14. And if this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."

NKJV
14. "And if this comes to the governor's ears, we will appease him and make you secure."

MKJV
14. And if this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free from care.

AKJV
14. And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.

NRSV
14. If this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."

NIV
14. If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."

NIRV
14. If the governor hears this report, we will pay him off. That will keep you out of trouble."

NLT
14. If the governor hears about it, we'll stand up for you so you won't get in trouble."

MSG
14. They assured them, "If the governor hears about your sleeping on duty, we will make sure you don't get blamed."

GNB
14. And if the Governor should hear of this, we will convince him that you are innocent, and you will have nothing to worry about."

NET
14. If this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."

ERVEN
14. If the governor hears about this, we will talk to him and keep you out of trouble."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • இது தேசாதிபதிக்குக் கேள்வியானால், நாங்கள் அவரைச் சம்மதப்படுத்தி, உங்களைத் தப்புவிப்போம் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    ஆளுநர் இதை அறிந்தால் அவரைச் சமாளித்து உங்களுக்குத் தீங்கு வராதபடி நாங்கள் காப்பாற்றுகிறோம்” என்றார்கள்.
  • IRVTA

    இது தேசாதிபதிக்கு தெரியவந்தால், நாங்கள் அவரை இணங்கவைத்து, உங்களைத் தப்புவிப்போம் என்றார்கள்.
  • ECTA

    ஆளுநர் இதைக் கேள்வியுற்றால் நாங்கள் அவரை நம்பச் செய்து நீங்கள் தொல்லைக்கு உள்ளாகாதபடி பார்த்துக் கொள்வோம்" என்று அவர்களிடம் கூறினார்கள்.
  • RCTA

    ஆளுநரின் காதுக்கு இது எட்டுமாயின் அவரிடம் சொல்லி உங்களுக்கு ஒரு தொந்தரவும் வராதபடி நாங்கள் பார்த்துக்கொள்கிறோம்" என்றனர்.
  • OCVTA

    இந்தச் செய்தி ஆளுநனுக்கு எட்டினால், நாங்கள் அவனைச் சமாளித்து, உங்களுக்குப் பிரச்சனை ஏற்படாதபடி பார்த்துக் கொள்வோம்” என்றார்கள்.
  • KJV

    And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and secure you.
  • AMP

    And if the governor hears of it, we will appease him and make you safe and free from trouble and care.
  • KJVP

    And G2532 CONJ if G1437 COND this G5124 D-NSN come to the governor\'s ears G191 V-APS-3S , we G2249 P-1NP will persuade G3982 V-FAI-1P him G846 P-ASM , and G2532 CONJ secure G4160 V-FAI-1P you G5209 P-2AP .
  • YLT

    and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.`
  • ASV

    And if this come to the governors ears, we will persuade him, and rid you of care.
  • WEB

    If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry."
  • NASB

    And if this gets to the ears of the governor, we will satisfy (him) and keep you out of trouble."
  • ESV

    And if this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."
  • RV

    And if this come to the governor-s ears, we will persuade him, and rid you of care.
  • RSV

    And if this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."
  • NKJV

    "And if this comes to the governor's ears, we will appease him and make you secure."
  • MKJV

    And if this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free from care.
  • AKJV

    And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
  • NRSV

    If this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."
  • NIV

    If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."
  • NIRV

    If the governor hears this report, we will pay him off. That will keep you out of trouble."
  • NLT

    If the governor hears about it, we'll stand up for you so you won't get in trouble."
  • MSG

    They assured them, "If the governor hears about your sleeping on duty, we will make sure you don't get blamed."
  • GNB

    And if the Governor should hear of this, we will convince him that you are innocent, and you will have nothing to worry about."
  • NET

    If this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."
  • ERVEN

    If the governor hears about this, we will talk to him and keep you out of trouble."
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References