தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
18. அவைகளை என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்றார்.

ERVTA
18. “அப்பத்தையும் மீனையும் என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்” என்று இயேசு கூறினார்.

IRVTA
18. அவைகளை என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்றார்.

ECTA
18. அவர், "அவற்றை என்னிடம் இங்கே கொண்டு வாருங்கள்" என்றார்.

RCTA
18. அவர், "அவற்றை என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்" என்றார்.

OCVTA
18. “அவற்றை என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்” என்றார்.



KJV
18. He said, {SCJ}Bring them hither to me. {SCJ.}

AMP
18. He said, Bring them here to Me.

KJVP
18. He G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Bring G5342 V-PAM-2P them G846 P-APM hither G5602 ADV to me G3427 P-1DS . {SCJ.}

YLT
18. And he said, `Bring ye them to me hither.`

ASV
18. And he said, Bring them hither to me.

WEB
18. He said, "Bring them here to me."

NASB
18. Then he said, "Bring them here to me,"

ESV
18. And he said, "Bring them here to me."

RV
18. And he said, Bring them hither to me.

RSV
18. And he said, "Bring them here to me."

NKJV
18. He said, "Bring them here to Me."

MKJV
18. And He said, Bring them here to Me.

AKJV
18. He said, Bring them here to me.

NRSV
18. And he said, "Bring them here to me."

NIV
18. "Bring them here to me," he said.

NIRV
18. "Bring them here to me," he said.

NLT
18. "Bring them here," he said.

MSG
18. Jesus said, "Bring them here."

GNB
18. "Then bring them here to me," Jesus said.

NET
18. "Bring them here to me," he replied.

ERVEN
18. Jesus said, "Bring the bread and the fish to me."



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 36
  • அவைகளை என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்றார்.
  • ERVTA

    “அப்பத்தையும் மீனையும் என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்” என்று இயேசு கூறினார்.
  • IRVTA

    அவைகளை என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்றார்.
  • ECTA

    அவர், "அவற்றை என்னிடம் இங்கே கொண்டு வாருங்கள்" என்றார்.
  • RCTA

    அவர், "அவற்றை என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்" என்றார்.
  • OCVTA

    “அவற்றை என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்” என்றார்.
  • KJV

    He said, Bring them hither to me.
  • AMP

    He said, Bring them here to Me.
  • KJVP

    He G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S , Bring G5342 V-PAM-2P them G846 P-APM hither G5602 ADV to me G3427 P-1DS .
  • YLT

    And he said, `Bring ye them to me hither.`
  • ASV

    And he said, Bring them hither to me.
  • WEB

    He said, "Bring them here to me."
  • NASB

    Then he said, "Bring them here to me,"
  • ESV

    And he said, "Bring them here to me."
  • RV

    And he said, Bring them hither to me.
  • RSV

    And he said, "Bring them here to me."
  • NKJV

    He said, "Bring them here to Me."
  • MKJV

    And He said, Bring them here to Me.
  • AKJV

    He said, Bring them here to me.
  • NRSV

    And he said, "Bring them here to me."
  • NIV

    "Bring them here to me," he said.
  • NIRV

    "Bring them here to me," he said.
  • NLT

    "Bring them here," he said.
  • MSG

    Jesus said, "Bring them here."
  • GNB

    "Then bring them here to me," Jesus said.
  • NET

    "Bring them here to me," he replied.
  • ERVEN

    Jesus said, "Bring the bread and the fish to me."
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References