தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
55. அவர்கள் முற்றத்தின் நடுவிலே நெருப்பை மூட்டி, அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தபோது, பேதுருவும் அவர்கள் நடுவிலே உட்கார்ந்தான்.

ERVTA
55. வீரர்கள் வீட்டுக்கு வெளிப்புறத்தில் நடுவில் நெருப்பை வளர்த்து அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தார்கள். பேதுருவும் அவர்களோடு அமர்ந்தான்.

IRVTA
55. அவர்கள் முற்றத்தின் நடுவிலே நெருப்பை மூட்டி, அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தபோது, பேதுருவும் அவர்கள் நடுவிலே உட்கார்ந்தான்.

ECTA
55. வீட்டு உள்முற்றத்தின் நடுவில் நெருப்பு மூட்டி, அதைச் சுற்றி அவர்கள் உட்கார்ந்திருந்தார்கள். பேதுருவும் அவர்களோடு இருந்தார்.

RCTA
55. முற்றத்தின் நடுவில் அவர்கள் நெருப்பு மூட்டி அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தனர். இராயப்பரும் அவர்களோடு போய் உட்கார்ந்துகொண்டார்.

OCVTA
55. அந்த வீட்டு முற்றத்தின் நடுவில் சிலர் நெருப்புமூட்டி, அதன் அருகே ஒன்றாய் உட்கார்ந்தார்கள். அப்போது பேதுருவும் அவர்களுடன் உட்கார்ந்திருந்தான்.



KJV
55. And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

AMP
55. And when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and were seated together, Peter sat among them.

KJVP
55. And G1161 CONJ when they G846 P-GPM had kindled G681 V-AAP-GPM a fire G4442 N-ASN in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF hall G833 N-GSF , and G2532 CONJ were set down together G4776 V-AAP-GPM , Peter G4074 N-NSM sat down G2521 V-INI-3S among G1722 PREP them G846 P-GPM .

YLT
55. and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them,

ASV
55. And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them.

WEB
55. When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them.

NASB
55. They lit a fire in the middle of the courtyard and sat around it, and Peter sat down with them.

ESV
55. And when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.

RV
55. And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them.

RSV
55. and when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat among them.

NKJV
55. Now when they had kindled a fire in the midst of the courtyard and sat down together, Peter sat among them.

MKJV
55. And lighting a fire in the middle of the court, and they sitting down, Peter sat in their midst.

AKJV
55. And when they had kindled a fire in the middle of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

NRSV
55. When they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat among them.

NIV
55. But when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.

NIRV
55. They started a fire in the middle of the courtyard. Then they sat down together. Peter sat down with them.

NLT
55. The guards lit a fire in the middle of the courtyard and sat around it, and Peter joined them there.

MSG
55. In the middle of the courtyard some people had started a fire and were sitting around it, trying to keep warm.

GNB
55. A fire had been lit in the center of the courtyard, and Peter joined those who were sitting around it.

NET
55. When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.

ERVEN
55. The soldiers started a fire in the middle of the yard and sat together. Peter sat with them.



மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 55 / 71
  • அவர்கள் முற்றத்தின் நடுவிலே நெருப்பை மூட்டி, அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தபோது, பேதுருவும் அவர்கள் நடுவிலே உட்கார்ந்தான்.
  • ERVTA

    வீரர்கள் வீட்டுக்கு வெளிப்புறத்தில் நடுவில் நெருப்பை வளர்த்து அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தார்கள். பேதுருவும் அவர்களோடு அமர்ந்தான்.
  • IRVTA

    அவர்கள் முற்றத்தின் நடுவிலே நெருப்பை மூட்டி, அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தபோது, பேதுருவும் அவர்கள் நடுவிலே உட்கார்ந்தான்.
  • ECTA

    வீட்டு உள்முற்றத்தின் நடுவில் நெருப்பு மூட்டி, அதைச் சுற்றி அவர்கள் உட்கார்ந்திருந்தார்கள். பேதுருவும் அவர்களோடு இருந்தார்.
  • RCTA

    முற்றத்தின் நடுவில் அவர்கள் நெருப்பு மூட்டி அதைச் சுற்றி உட்கார்ந்தனர். இராயப்பரும் அவர்களோடு போய் உட்கார்ந்துகொண்டார்.
  • OCVTA

    அந்த வீட்டு முற்றத்தின் நடுவில் சிலர் நெருப்புமூட்டி, அதன் அருகே ஒன்றாய் உட்கார்ந்தார்கள். அப்போது பேதுருவும் அவர்களுடன் உட்கார்ந்திருந்தான்.
  • KJV

    And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
  • AMP

    And when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and were seated together, Peter sat among them.
  • KJVP

    And G1161 CONJ when they G846 P-GPM had kindled G681 V-AAP-GPM a fire G4442 N-ASN in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF hall G833 N-GSF , and G2532 CONJ were set down together G4776 V-AAP-GPM , Peter G4074 N-NSM sat down G2521 V-INI-3S among G1722 PREP them G846 P-GPM .
  • YLT

    and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them,
  • ASV

    And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them.
  • WEB

    When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them.
  • NASB

    They lit a fire in the middle of the courtyard and sat around it, and Peter sat down with them.
  • ESV

    And when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.
  • RV

    And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them.
  • RSV

    and when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat among them.
  • NKJV

    Now when they had kindled a fire in the midst of the courtyard and sat down together, Peter sat among them.
  • MKJV

    And lighting a fire in the middle of the court, and they sitting down, Peter sat in their midst.
  • AKJV

    And when they had kindled a fire in the middle of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
  • NRSV

    When they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat among them.
  • NIV

    But when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.
  • NIRV

    They started a fire in the middle of the courtyard. Then they sat down together. Peter sat down with them.
  • NLT

    The guards lit a fire in the middle of the courtyard and sat around it, and Peter joined them there.
  • MSG

    In the middle of the courtyard some people had started a fire and were sitting around it, trying to keep warm.
  • GNB

    A fire had been lit in the center of the courtyard, and Peter joined those who were sitting around it.
  • NET

    When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.
  • ERVEN

    The soldiers started a fire in the middle of the yard and sat together. Peter sat with them.
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 55 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References