தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
TOV
41. உங்களுக்கு உண்டானவைகளில் பிச்சை கொடுங்கள், அப்பொழுது சகலமும் உங்களுக்குச் சுத்தமாயிருக்கும்.

41. உங்களுக்கு உண்டானவைகளில் பிச்சை கொடுங்கள், அப்பொழுது சகலமும் உங்களுக்குச் சுத்தமாயிருக்கும்.

ERVTA
41. உங்கள் பாத்திரங்களிலும் குவளைகளிலும் இருப்பவற்றை தேவைப்படுகின்ற மக்களுக்குக் கொடுங்கள். அப்போது நீங்கள் முற்றிலும் சுத்தமானவர்களாக இருப்பீர்கள்.

IRVTA
41. உங்களிடம் இருப்பதை ஏழைகளுக்குக் கொடுங்கள், அப்பொழுது உங்களுக்குள் எல்லாம் சுத்தமாக இருக்கும்.

ECTA
41. உட்புறத்தில் உள்ளவற்றைத் தர்மமாகக் கொடுங்கள். அப்பொழுது உங்களுக்கு அனைத்தும் தூய்மையாயிருக்கும்.

RCTA
41. பாத்திரத்தில் உள்ளதைப் பிச்சைகொடுங்கள். அப்பொழுது உங்களுக்கு எல்லாம் தூயதாய் இருக்கும்.



KJV
41. {SCJ}But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. {SCJ.}

AMP
41. "Nevertheless, give the [things] being [or, what is] inside [as] charitable gifts. Then listen! All things are clean to you*.

KJVP
41. {SCJ} But G4133 ADV rather give G1325 V-2AAM-2P alms G1654 N-ASF of G3588 T-APN such things as ye have G1751 V-PXP-APN ; and G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , all things G3956 A-NPN are G2076 V-PXI-3S clean G2513 A-NPN unto you G5213 P-2DP . {SCJ.}

YLT
41. But what ye have give ye [as] alms, and, lo, all things are clean to you.

ASV
41. But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.

WEB
41. But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.

NASB
41. But as to what is within, give alms, and behold, everything will be clean for you.

ESV
41. But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you.

RV
41. Howbeit give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.

RSV
41. But give for alms those things which are within; and behold, everything is clean for you.

NKJV
41. "But rather give alms of such things as you have; then indeed all things are clean to you.

MKJV
41. But give alms of such things as you have, and behold, all things are clean to you.

AKJV
41. But rather give alms of such things as you have; and, behold, all things are clean to you.

NRSV
41. So give for alms those things that are within; and see, everything will be clean for you.

NIV
41. But give what is inside [the dish] to the poor, and everything will be clean for you.

NIRV
41. Give to poor people what is inside the dish. Then everything will be clean for you.

NLT
41. So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.

MSG
41. Turn both your pockets and your hearts inside out and give generously to the poor; then your lives will be clean, not just your dishes and your hands.

GNB
41. But give what is in your cups and plates to the poor, and everything will be ritually clean for you.

NET
41. But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.

ERVEN
41. So pay attention to what is inside. Give to the people who need help. Then you will be fully clean.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 54 Verses, Current Verse 41 of Total Verses 54
  • உங்களுக்கு உண்டானவைகளில் பிச்சை கொடுங்கள், அப்பொழுது சகலமும் உங்களுக்குச் சுத்தமாயிருக்கும்.
  • உங்களுக்கு உண்டானவைகளில் பிச்சை கொடுங்கள், அப்பொழுது சகலமும் உங்களுக்குச் சுத்தமாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    உங்கள் பாத்திரங்களிலும் குவளைகளிலும் இருப்பவற்றை தேவைப்படுகின்ற மக்களுக்குக் கொடுங்கள். அப்போது நீங்கள் முற்றிலும் சுத்தமானவர்களாக இருப்பீர்கள்.
  • IRVTA

    உங்களிடம் இருப்பதை ஏழைகளுக்குக் கொடுங்கள், அப்பொழுது உங்களுக்குள் எல்லாம் சுத்தமாக இருக்கும்.
  • ECTA

    உட்புறத்தில் உள்ளவற்றைத் தர்மமாகக் கொடுங்கள். அப்பொழுது உங்களுக்கு அனைத்தும் தூய்மையாயிருக்கும்.
  • RCTA

    பாத்திரத்தில் உள்ளதைப் பிச்சைகொடுங்கள். அப்பொழுது உங்களுக்கு எல்லாம் தூயதாய் இருக்கும்.
  • KJV

    But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
  • AMP

    "Nevertheless, give the things being or, what is inside as charitable gifts. Then listen! All things are clean to you*.
  • KJVP

    But G4133 ADV rather give G1325 V-2AAM-2P alms G1654 N-ASF of G3588 T-APN such things as ye have G1751 V-PXP-APN ; and G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , all things G3956 A-NPN are G2076 V-PXI-3S clean G2513 A-NPN unto you G5213 P-2DP .
  • YLT

    But what ye have give ye as alms, and, lo, all things are clean to you.
  • ASV

    But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.
  • WEB

    But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.
  • NASB

    But as to what is within, give alms, and behold, everything will be clean for you.
  • ESV

    But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you.
  • RV

    Howbeit give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.
  • RSV

    But give for alms those things which are within; and behold, everything is clean for you.
  • NKJV

    "But rather give alms of such things as you have; then indeed all things are clean to you.
  • MKJV

    But give alms of such things as you have, and behold, all things are clean to you.
  • AKJV

    But rather give alms of such things as you have; and, behold, all things are clean to you.
  • NRSV

    So give for alms those things that are within; and see, everything will be clean for you.
  • NIV

    But give what is inside the dish to the poor, and everything will be clean for you.
  • NIRV

    Give to poor people what is inside the dish. Then everything will be clean for you.
  • NLT

    So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.
  • MSG

    Turn both your pockets and your hearts inside out and give generously to the poor; then your lives will be clean, not just your dishes and your hands.
  • GNB

    But give what is in your cups and plates to the poor, and everything will be ritually clean for you.
  • NET

    But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.
  • ERVEN

    So pay attention to what is inside. Give to the people who need help. Then you will be fully clean.
Total 54 Verses, Current Verse 41 of Total Verses 54
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References