தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
17. அவர் தம்முடைய சிலுவையைச் சுமந்துகொண்டு, எபிரெயு பாஷையிலே கொல்கொதா என்று சொல்லப்படும் கபாலஸ்தலம் என்கிற இடத்திற்குப் புறப்பட்டுப்போனார்.

ERVTA
17. இயேசு தனது சிலுவையைத் தானே சுமந்துகொண்டுபோனார். அவர் மண்டை ஓடுகளின் இடம் என்னும் கபாலஸ்தலம் என்று அழைக்கப்படும் இடத்துக்குப்போனார். (இதனை யூத மொழியில் கொல்கதா என்று அழைப்பர்)

IRVTA
17. அவர் தம்முடைய சிலுவையைச் சுமந்துகொண்டு, எபிரெய மொழியிலே கொல்கொதா என்று சொல்லப்படும் கபாலஸ்தலம் என்கிற இடத்திற்குப் புறப்பட்டுப்போனார்.

ECTA
17. இயேசு சிலுவையைத் தாமே சுமந்துகொண்டு "மண்டை ஓட்டு இடம்" என்னுமிடத்திற்குச் சென்றார். அதற்கு எபிரேய மொழியில் கொல்கொதா என்பது பெயர்.

RCTA
17. இயேசு சிலுவையைத் தாமே சுமந்துகொண்டு - எபிரேய மொழியிலே கொல்கொத்தா - எனப்படும் இடத்திற்குச் சென்றார்.

OCVTA
17. இயேசு தம்முடைய சிலுவையைத் தாமே சுமந்துகொண்டு, மண்டையோடு என்ற இடத்திற்குச் சென்றார். அந்த இடம் எபிரெய மொழியில், கொல்கொதா என அழைக்கப்பட்டது.



KJV
17. And he bearing his cross went forth into a place called [the place] of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:

AMP
17. And they took Jesus and led [Him] away; so He went out, bearing His own cross, to the spot called The Place of the Skull--in Hebrew it is called Golgotha.

KJVP
17. And G2532 CONJ he bearing G941 V-PAP-NSM his G3588 T-ASM cross G4716 N-ASM went forth G1831 V-2AAI-3S into G1519 PREP a place G5117 N-ASM called G3004 V-PPP-ASM [ the ] [ place ] of a skull G2898 N-GSN , which G3739 R-NSM is called G3004 V-PPI-3S in the Hebrew G1447 ADV Golgotha G1115 N-ASF :

YLT
17. and bearing his cross, he went forth to the place called [Place] of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha;

ASV
17. They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha:

WEB
17. He went out, bearing his cross, to the place called "The Place of a Skull," which is called in Hebrew, "Golgotha,"

NASB
17. and carrying the cross himself he went out to what is called the Place of the Skull, in Hebrew, Golgotha.

ESV
17. and he went out, bearing his own cross, to the place called the place of a skull, which in Aramaic is called Golgotha.

RV
17. They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha:

RSV
17. So they took Jesus, and he went out, bearing his own cross, to the place called the place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha.

NKJV
17. And He, bearing His cross, went out to a place called [the Place] of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha,

MKJV
17. And bearing His cross, He went out to a place called, The Place of a Skull (which is called in the Hebrew, Golgotha)

AKJV
17. And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:

NRSV
17. and carrying the cross by himself, he went out to what is called The Place of the Skull, which in Hebrew is called Golgotha.

NIV
17. Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).

NIRV
17. He had to carry his own cross. He went out to a place called The Skull. In the Aramaic language it was called Golgotha.

NLT
17. Carrying the cross by himself, he went to the place called Place of the Skull (in Hebrew, [Golgotha]).

MSG
17. Carrying his cross, Jesus went out to the place called Skull Hill (the name in Hebrew is Golgotha),

GNB
17. He went out, carrying his cross, and came to "The Place of the Skull," as it is called. (In Hebrew it is called "Golgotha.")

NET
17. and carrying his own cross he went out to the place called "The Place of the Skull" (called in Aramaic Golgotha).

ERVEN
17. He carried his own cross to a place called "The Place of the Skull." (In Aramaic the name of this place is "Golgotha.")



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 42
  • அவர் தம்முடைய சிலுவையைச் சுமந்துகொண்டு, எபிரெயு பாஷையிலே கொல்கொதா என்று சொல்லப்படும் கபாலஸ்தலம் என்கிற இடத்திற்குப் புறப்பட்டுப்போனார்.
  • ERVTA

    இயேசு தனது சிலுவையைத் தானே சுமந்துகொண்டுபோனார். அவர் மண்டை ஓடுகளின் இடம் என்னும் கபாலஸ்தலம் என்று அழைக்கப்படும் இடத்துக்குப்போனார். (இதனை யூத மொழியில் கொல்கதா என்று அழைப்பர்)
  • IRVTA

    அவர் தம்முடைய சிலுவையைச் சுமந்துகொண்டு, எபிரெய மொழியிலே கொல்கொதா என்று சொல்லப்படும் கபாலஸ்தலம் என்கிற இடத்திற்குப் புறப்பட்டுப்போனார்.
  • ECTA

    இயேசு சிலுவையைத் தாமே சுமந்துகொண்டு "மண்டை ஓட்டு இடம்" என்னுமிடத்திற்குச் சென்றார். அதற்கு எபிரேய மொழியில் கொல்கொதா என்பது பெயர்.
  • RCTA

    இயேசு சிலுவையைத் தாமே சுமந்துகொண்டு - எபிரேய மொழியிலே கொல்கொத்தா - எனப்படும் இடத்திற்குச் சென்றார்.
  • OCVTA

    இயேசு தம்முடைய சிலுவையைத் தாமே சுமந்துகொண்டு, மண்டையோடு என்ற இடத்திற்குச் சென்றார். அந்த இடம் எபிரெய மொழியில், கொல்கொதா என அழைக்கப்பட்டது.
  • KJV

    And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
  • AMP

    And they took Jesus and led Him away; so He went out, bearing His own cross, to the spot called The Place of the Skull--in Hebrew it is called Golgotha.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he bearing G941 V-PAP-NSM his G3588 T-ASM cross G4716 N-ASM went forth G1831 V-2AAI-3S into G1519 PREP a place G5117 N-ASM called G3004 V-PPP-ASM the place of a skull G2898 N-GSN , which G3739 R-NSM is called G3004 V-PPI-3S in the Hebrew G1447 ADV Golgotha G1115 N-ASF :
  • YLT

    and bearing his cross, he went forth to the place called Place of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha;
  • ASV

    They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha:
  • WEB

    He went out, bearing his cross, to the place called "The Place of a Skull," which is called in Hebrew, "Golgotha,"
  • NASB

    and carrying the cross himself he went out to what is called the Place of the Skull, in Hebrew, Golgotha.
  • ESV

    and he went out, bearing his own cross, to the place called the place of a skull, which in Aramaic is called Golgotha.
  • RV

    They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha:
  • RSV

    So they took Jesus, and he went out, bearing his own cross, to the place called the place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha.
  • NKJV

    And He, bearing His cross, went out to a place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha,
  • MKJV

    And bearing His cross, He went out to a place called, The Place of a Skull (which is called in the Hebrew, Golgotha)
  • AKJV

    And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
  • NRSV

    and carrying the cross by himself, he went out to what is called The Place of the Skull, which in Hebrew is called Golgotha.
  • NIV

    Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).
  • NIRV

    He had to carry his own cross. He went out to a place called The Skull. In the Aramaic language it was called Golgotha.
  • NLT

    Carrying the cross by himself, he went to the place called Place of the Skull (in Hebrew, Golgotha).
  • MSG

    Carrying his cross, Jesus went out to the place called Skull Hill (the name in Hebrew is Golgotha),
  • GNB

    He went out, carrying his cross, and came to "The Place of the Skull," as it is called. (In Hebrew it is called "Golgotha.")
  • NET

    and carrying his own cross he went out to the place called "The Place of the Skull" (called in Aramaic Golgotha).
  • ERVEN

    He carried his own cross to a place called "The Place of the Skull." (In Aramaic the name of this place is "Golgotha.")
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References