தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
2. வாசல்வழியாய்ப் பிரவேசிக்கிறவனோ ஆடுகளின் மேய்ப்பனாயிருக்கிறான்.

ERVTA
2. ஆனால் மேய்ப்பன் வாசல் வழியாக நுழைகிறவன். அவனே மேய்ப்பன்.

IRVTA
2. வாசல்வழியாக நுழைகிறவனோ ஆடுகளின் மேய்ப்பனாக இருக்கிறான்.

ECTA
2. வாயில் வழியாக நுழைபவர் ஆடுகளின் ஆயர்.

RCTA
2. வாயில்வழியாக நுழைபவனே ஆடுகளின் ஆயன்;

OCVTA
2. வாசல் வழியாய் உள்ளே போகிறவனே ஆடுகளின் மேய்ப்பனாய் இருக்கிறான்.



KJV
2. {SCJ}But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. {SCJ.}

AMP
2. "But the one entering through the door is shepherd of the sheep.

KJVP
2. {SCJ} But G1161 CONJ he that entereth in G1525 V-PNP-NSM by G1223 PREP the G3588 T-GSF door G2374 N-GSF is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-GSF shepherd G4166 N-NSM of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN sheep G4263 N-GPN . {SCJ.}

YLT
2. and he who is entering through the door is shepherd of the sheep;

ASV
2. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.

WEB
2. But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.

NASB
2. But whoever enters through the gate is the shepherd of the sheep.

ESV
2. But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.

RV
2. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.

RSV
2. but he who enters by the door is the shepherd of the sheep.

NKJV
2. "But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.

MKJV
2. But he who enters in by the door is the shepherd of the sheep.

AKJV
2. But he that enters in by the door is the shepherd of the sheep.

NRSV
2. The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.

NIV
2. The man who enters by the gate is the shepherd of his sheep.

NIRV
2. The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.

NLT
2. But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.

MSG
2. The shepherd walks right up to the gate.

GNB
2. The man who goes in through the gate is the shepherd of the sheep.

NET
2. The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.

ERVEN
2. But the man who takes care of the sheep enters through the gate. He is the shepherd.



பதிவுகள்

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 42
  • வாசல்வழியாய்ப் பிரவேசிக்கிறவனோ ஆடுகளின் மேய்ப்பனாயிருக்கிறான்.
  • ERVTA

    ஆனால் மேய்ப்பன் வாசல் வழியாக நுழைகிறவன். அவனே மேய்ப்பன்.
  • IRVTA

    வாசல்வழியாக நுழைகிறவனோ ஆடுகளின் மேய்ப்பனாக இருக்கிறான்.
  • ECTA

    வாயில் வழியாக நுழைபவர் ஆடுகளின் ஆயர்.
  • RCTA

    வாயில்வழியாக நுழைபவனே ஆடுகளின் ஆயன்;
  • OCVTA

    வாசல் வழியாய் உள்ளே போகிறவனே ஆடுகளின் மேய்ப்பனாய் இருக்கிறான்.
  • KJV

    But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • AMP

    "But the one entering through the door is shepherd of the sheep.
  • KJVP

    But G1161 CONJ he that entereth in G1525 V-PNP-NSM by G1223 PREP the G3588 T-GSF door G2374 N-GSF is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-GSF shepherd G4166 N-NSM of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN sheep G4263 N-GPN .
  • YLT

    and he who is entering through the door is shepherd of the sheep;
  • ASV

    But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • WEB

    But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
  • NASB

    But whoever enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • ESV

    But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • RV

    But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • RSV

    but he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • NKJV

    "But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • MKJV

    But he who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
  • AKJV

    But he that enters in by the door is the shepherd of the sheep.
  • NRSV

    The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • NIV

    The man who enters by the gate is the shepherd of his sheep.
  • NIRV

    The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • NLT

    But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • MSG

    The shepherd walks right up to the gate.
  • GNB

    The man who goes in through the gate is the shepherd of the sheep.
  • NET

    The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • ERVEN

    But the man who takes care of the sheep enters through the gate. He is the shepherd.
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References