தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
47. சகலமும் பரிபூரணமாயிருக்கையில், நீ மனமகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் உன் தேவனாகிய கர்த்தரைச் சேவியாமற்போனதினிமித்தம்,

47. சகலமும் பரிபூரணமாயிருக்கையில், நீ மனமகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் உன் தேவனாகிய கர்த்தரைச் சேவியாமற்போனதினிமித்தம்,

ERVTA
47. "உனது தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குப் பல ஆசீர்வாதங்களைக் கொடுத்தார். ஆனால் நீ அவருக்குச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் கொண்ட மனதோடு சேவை செய்யவில்லை.

IRVTA
47. “சகலமும் நிறைவாக இருக்கும்போது, நீ மனமகிழ்ச்சியோடும் ஆனந்தத்தோடும் உன் தேவனாகிய யெகோவாவை வணங்காததால்,

ECTA
47. எல்லா நலன்களும் நிறைந்திருக்கையில் நீ உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு மன மகிழ்வோடும் இதயக்களிப்போடும் ஊழியம் செய்யவில்லை.

RCTA
47. எல்லாம் மிகுதியாகி மன மகிழ்ச்சியுடனும் இதயக் களிப்புடனும் நீ இருக்கையிலே உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு பணிவிடை செய்யாமல் போனதால்,



KJV
47. Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all [things; ]

AMP
47. Because you did not serve the Lord your God with joyfulness of [mind and] heart [in gratitude] for the abundance of all [with which He had blessed you],

KJVP
47. Because H8478 NMS thou servedst H5647 VQQ2MS not H3808 NADV the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS with joyfulness H8057 B-NFS , and with gladness H2898 WB-NMS of heart H3824 NMS , for the abundance H7230 M-NMS of all H3605 NMS [ things ] ;

YLT
47. `Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --

ASV
47. Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

WEB
47. Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

NASB
47. Since you would not serve the LORD, your God, with joy and gratitude for abundance of every kind,

ESV
47. Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, because of the abundance of all things,

RV
47. because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things:

RSV
47. "Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, by reason of the abundance of all things,

NKJV
47. " Because you did not serve the LORD your God with joy and gladness of heart, for the abundance of everything,

MKJV
47. Because you did not serve Jehovah your God with joyfulness and with gladness of heart for the abundance of all things;

AKJV
47. Because you served not the LORD your God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;

NRSV
47. Because you did not serve the LORD your God joyfully and with gladness of heart for the abundance of everything,

NIV
47. Because you did not serve the LORD your God joyfully and gladly in the time of prosperity,

NIRV
47. You didn't serve the Lord your God with joy and gladness when times were good.

NLT
47. If you do not serve the LORD your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,

MSG
47. Because you didn't serve GOD, your God, out of the joy and goodness of your heart in the great abundance,

GNB
47. The LORD blessed you in every way, but you would not serve him with glad and joyful hearts.

NET
47. "Because you have not served the LORD your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,

ERVEN
47. "The Lord your God gave you many blessings. But you did not serve him with joy and a glad heart.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 68 Verses, Current Verse 47 of Total Verses 68
  • சகலமும் பரிபூரணமாயிருக்கையில், நீ மனமகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் உன் தேவனாகிய கர்த்தரைச் சேவியாமற்போனதினிமித்தம்,
  • சகலமும் பரிபூரணமாயிருக்கையில், நீ மனமகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் உன் தேவனாகிய கர்த்தரைச் சேவியாமற்போனதினிமித்தம்,
  • ERVTA

    "உனது தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குப் பல ஆசீர்வாதங்களைக் கொடுத்தார். ஆனால் நீ அவருக்குச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் கொண்ட மனதோடு சேவை செய்யவில்லை.
  • IRVTA

    “சகலமும் நிறைவாக இருக்கும்போது, நீ மனமகிழ்ச்சியோடும் ஆனந்தத்தோடும் உன் தேவனாகிய யெகோவாவை வணங்காததால்,
  • ECTA

    எல்லா நலன்களும் நிறைந்திருக்கையில் நீ உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு மன மகிழ்வோடும் இதயக்களிப்போடும் ஊழியம் செய்யவில்லை.
  • RCTA

    எல்லாம் மிகுதியாகி மன மகிழ்ச்சியுடனும் இதயக் களிப்புடனும் நீ இருக்கையிலே உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு பணிவிடை செய்யாமல் போனதால்,
  • KJV

    Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
  • AMP

    Because you did not serve the Lord your God with joyfulness of mind and heart in gratitude for the abundance of all with which He had blessed you,
  • KJVP

    Because H8478 NMS thou servedst H5647 VQQ2MS not H3808 NADV the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS with joyfulness H8057 B-NFS , and with gladness H2898 WB-NMS of heart H3824 NMS , for the abundance H7230 M-NMS of all H3605 NMS things ;
  • YLT

    `Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --
  • ASV

    Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
  • WEB

    Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
  • NASB

    Since you would not serve the LORD, your God, with joy and gratitude for abundance of every kind,
  • ESV

    Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, because of the abundance of all things,
  • RV

    because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things:
  • RSV

    "Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, by reason of the abundance of all things,
  • NKJV

    " Because you did not serve the LORD your God with joy and gladness of heart, for the abundance of everything,
  • MKJV

    Because you did not serve Jehovah your God with joyfulness and with gladness of heart for the abundance of all things;
  • AKJV

    Because you served not the LORD your God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
  • NRSV

    Because you did not serve the LORD your God joyfully and with gladness of heart for the abundance of everything,
  • NIV

    Because you did not serve the LORD your God joyfully and gladly in the time of prosperity,
  • NIRV

    You didn't serve the Lord your God with joy and gladness when times were good.
  • NLT

    If you do not serve the LORD your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,
  • MSG

    Because you didn't serve GOD, your God, out of the joy and goodness of your heart in the great abundance,
  • GNB

    The LORD blessed you in every way, but you would not serve him with glad and joyful hearts.
  • NET

    "Because you have not served the LORD your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,
  • ERVEN

    "The Lord your God gave you many blessings. But you did not serve him with joy and a glad heart.
Total 68 Verses, Current Verse 47 of Total Verses 68
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References