தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆமோஸ்
TOV
15. அவர்களுடைய ராஜாவும், அவனுடைய அதிபதிகளும் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
15. பிறகு அவர்களின் அரசனும் தலைவர்களும் சிறைபிடிக்கப்படுவார்கள். அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றாகப் பிடிக்கப்படுவார்கள்”. என்று கர்த்தர் கூறினார்.

IRVTA
15. அவர்களுடைய ராஜாவும், அவனுடைய அதிபதிகளும் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார்.

ECTA
15. அவர்களுடைய அரசன் அடிமையாய்க் கொண்டு போகப்படுவான். அவனோடு அதிகாரிகளும் கொண்டு போகப்படுவார்கள்" என்கிறார் ஆண்டவர்.

RCTA
15. அவர்களுடைய அரசன் அடிமையாய்க் கொண்டு போகப்படுவான், தலைவர்களும் அவனோடு கொண்டு போகப்படுவர்" என்கிறார் ஆண்டவர்.

OCVTA
15. அதன் அரசனும் நாடுகடத்தப்படுவான். அவனும் அவனுடைய அதிகாரிகளும் ஒன்றாக சிறைப்படுவார்கள்” என்று யெகோவா சொல்கிறார்.



KJV
15. And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

AMP
15. And their king shall go into exile, he and his princes together, says the Lord.

KJVP
15. And their king H4428 shall go H1980 into captivity H1473 , he H1931 PPRO-3MS and his princes H8269 together H3162 ADV-3MS , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
15. And gone hath their king in a removal, He and his heads together, said Jehovah!

ASV
15. and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.

WEB
15. And their king will go into captivity, He and his princes together," Says Yahweh.

NASB
15. Their king shall go into captivity, he and his princes with him, says the LORD.

ESV
15. and their king shall go into exile, he and his princes together," says the LORD.

RV
15. and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

RSV
15. and their king shall go into exile, he and his princes together," says the LORD.

NKJV
15. Their king shall go into captivity, He and his princes together," Says the LORD.

MKJV
15. And their king shall go into captivity, he and his princes together, says Jehovah.

AKJV
15. And their king shall go into captivity, he and his princes together, said the LORD.

NRSV
15. then their king shall go into exile, he and his officials together, says the LORD.

NIV
15. Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.

NIRV
15. Ammon's god Molech will be carried away. So will its officials," says the Lord.

NLT
15. And their king and his princes will go into exile together," says the LORD.

MSG
15. The king has been carted off to exile, the king and his princes with him." GOD's Decree.

GNB
15. Their king and his officers will go into exile."

NET
15. Ammon's king will be deported; he and his officials will be carried off together." The LORD has spoken!

ERVEN
15. Then their kings and leaders will be captured. They will all be taken together." This is what the Lord said.



பதிவுகள்

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • அவர்களுடைய ராஜாவும், அவனுடைய அதிபதிகளும் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    பிறகு அவர்களின் அரசனும் தலைவர்களும் சிறைபிடிக்கப்படுவார்கள். அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றாகப் பிடிக்கப்படுவார்கள்”. என்று கர்த்தர் கூறினார்.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய ராஜாவும், அவனுடைய அதிபதிகளும் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார்.
  • ECTA

    அவர்களுடைய அரசன் அடிமையாய்க் கொண்டு போகப்படுவான். அவனோடு அதிகாரிகளும் கொண்டு போகப்படுவார்கள்" என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • RCTA

    அவர்களுடைய அரசன் அடிமையாய்க் கொண்டு போகப்படுவான், தலைவர்களும் அவனோடு கொண்டு போகப்படுவர்" என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • OCVTA

    அதன் அரசனும் நாடுகடத்தப்படுவான். அவனும் அவனுடைய அதிகாரிகளும் ஒன்றாக சிறைப்படுவார்கள்” என்று யெகோவா சொல்கிறார்.
  • KJV

    And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
  • AMP

    And their king shall go into exile, he and his princes together, says the Lord.
  • KJVP

    And their king H4428 shall go H1980 into captivity H1473 , he H1931 PPRO-3MS and his princes H8269 together H3162 ADV-3MS , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And gone hath their king in a removal, He and his heads together, said Jehovah!
  • ASV

    and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.
  • WEB

    And their king will go into captivity, He and his princes together," Says Yahweh.
  • NASB

    Their king shall go into captivity, he and his princes with him, says the LORD.
  • ESV

    and their king shall go into exile, he and his princes together," says the LORD.
  • RV

    and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
  • RSV

    and their king shall go into exile, he and his princes together," says the LORD.
  • NKJV

    Their king shall go into captivity, He and his princes together," Says the LORD.
  • MKJV

    And their king shall go into captivity, he and his princes together, says Jehovah.
  • AKJV

    And their king shall go into captivity, he and his princes together, said the LORD.
  • NRSV

    then their king shall go into exile, he and his officials together, says the LORD.
  • NIV

    Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.
  • NIRV

    Ammon's god Molech will be carried away. So will its officials," says the Lord.
  • NLT

    And their king and his princes will go into exile together," says the LORD.
  • MSG

    The king has been carted off to exile, the king and his princes with him." GOD's Decree.
  • GNB

    Their king and his officers will go into exile."
  • NET

    Ammon's king will be deported; he and his officials will be carried off together." The LORD has spoken!
  • ERVEN

    Then their kings and leaders will be captured. They will all be taken together." This is what the Lord said.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References