TOV
7. இந்தத் தேகத்தில் குடியிருக்கையில் கர்த்தரிடத்தில் குடியிராதவர்களாயிருக்கிறோமென்று அறிந்தும், எப்பொழுதும் தைரியமாயிருக்கிறோம்.
ERVTA
7. நாம் எதை நம்புகிறோமோ அதன்படி வாழ்கிறோம். நாம் எதைப் பார்க்கிறோமோ அதன்படி வாழவில்லை.
IRVTA
7. இந்த சரீரத்தில் குடியிருக்கும்போது கர்த்தரிடம் குடியில்லாதவர்களாக இருக்கிறோம் என்று தெரிந்தும், எப்பொழுதும் தைரியமாக இருக்கிறோம்.
ECTA
7. நாம் காண்பவற்றின் அடிப்படையில் அல்ல, நம்பிக்கையின் அடிப்படையிலேயே வாழ்கிறோம்.
RCTA
7. ஏனெனில், கண்கூடான காட்சி நமக்கில்லை. நாம் வாழ்வது விசுவாச வாழ்வு--
OCVTA
7. ஏனெனில் நாம் காண்பதினால் அல்ல, விசுவாசிப்பதினாலேயே வாழ்கிறோம்.
KJV
7. (For we walk by faith, not by sight:)
AMP
7. For we walk by faith [we regulate our lives and conduct ourselves by our conviction or belief respecting man's relationship to God and divine things, with trust and holy fervor; thus we walk] not by sight or appearance.
KJVP
7. ( CONJ For CONJ we walk G4043 V-PAI-1P by G1223 PREP faith G4102 N-GSF , not G3756 PRT-N by G1223 PREP sight G1491 N-GSN : )
YLT
7. for through faith we walk, not through sight --
ASV
7. (for we walk by faith, not by sight);
WEB
7. for we walk by faith, not by sight.
NASB
7. for we walk by faith, not by sight.
ESV
7. for we walk by faith, not by sight.
RV
7. (for we walk by faith, not by sight);
RSV
7. for we walk by faith, not by sight.
NKJV
7. For we walk by faith, not by sight.
MKJV
7. for we walk by faith, not by sight;
AKJV
7. (For we walk by faith, not by sight:)
NRSV
7. for we walk by faith, not by sight.
NIV
7. We live by faith, not by sight.
NIRV
7. We live by believing, not by seeing.
NLT
7. For we live by believing and not by seeing.
MSG
7. It's what we trust in but don't yet see that keeps us going.
GNB
7. For our life is a matter of faith, not of sight.
NET
7. for we live by faith, not by sight.
ERVEN
7. We live by what we believe will happen, not by what we can see.